Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011
2011 IIHF World U20 Championship Division III
Подробности турнира
Страна проведения Мексика Мексика
Город проведения Мехико
Время проведения 918 января
Число команд 7
Хронология

Чемпионат мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011 года в III-м дивизионе — спортивное соревнование по хоккею с шайбой под эгидой ИИХФ, проходившее с 9 по 18 января 2011 года в Мехико, Мексика. Команды, занявшие первое и второе места, получили право играть во втором дивизионе чемпионата мира 2012 года[1].





Участвующие команды

В чемпионате принимали участие 7 национальных команд — три из Европы, две из Азии, по одной из Северной Америке и Океании. Сборные Мексики и Сербии пришли из второго дивизиона, остальные — с прошлого турнира третьего дивизиона.

Сборная Квалификация
 Мексика Хозяева, заняла 6-е место в группе A второго дивизиона и вылетела оттуда в 2010 году
 Сербия Заняла 6-е место в группе B второго дивизиона и вылетела оттуда в 2010 году
 КНДР Заняла 3-е место в третьем дивизионе в прошлом году
 Новая Зеландия Заняла 4-е место в третьем дивизионе в прошлом году
 Тайвань Заняла 5-е место в третьем дивизионе в прошлом году
 Турция Заняла 6-е место в третьем дивизионе в прошлом году
 Болгария Заняла 7-е место в третьем дивизионе в прошлом году

Турнир

     Команды, выходящие во второй дивизион чемпионата мира 2012 года

Таблица

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Мексика 6 6 0 0 0 39 9 +30 18
2  Сербия 6 5 0 0 1 56 8 +48 15
3  КНДР 6 4 0 0 2 37 22 +15 12
4  Турция 6 3 0 0 3 36 33 +3 9
5  Новая Зеландия 6 2 0 0 4 17 43 −26 6
6  Болгария 6 0 1 0 5 13 52 −39 2
7  Тайвань 6 0 0 1 5 16 47 −31 1

Результаты

Время местное (UTC-6).

9 января 2011
13:30
КНДР  12 : 4
(3:0, 4:2, 5:2)
 Турция Ломас Вердес, Мехико
150 зрителей
9 января 2011
17:00
Новая Зеландия  5 : 3
(2:1, 0:0, 3:2)
 Тайвань Ломас Вердес, Мехико
100 зрителей
9 января 2011
19:15
Мексика  8 : 0
(1:0, 4:0, 3:0)
 Болгария Площадь Конституции, Мехико
3000 зрителей

10 января 2011
13:30
Сербия  17 : 1
(6:0, 5:0, 6:1)
 Болгария Ломас Вердес, Мехико
100 зрителей
10 января 2011
17:00
Тайвань  4 : 6
(3:0, 1:2, 0:4)
 КНДР Ломас Вердес, Мехико
200 зрителей
10 января 2011
20:30
Турция  5 : 7
(4:3, 1:2, 0:2)
 Мексика Ломас Вердес, Мехико
750 зрителей

12 января 2011
13:30
Новая Зеландия  5 : 2
(1:0, 2:1, 2:1)
 Болгария Ломас Вердес, Мехико
100 зрителей
12 января 2011
17:00
Сербия  7 : 1
(3:1, 0:0, 4:0)
 Турция Ломас Вердес, Мехико
200 зрителей
12 января 2011
20:30
Мексика  9 : 1
(0:1, 4:0, 5:0)
 Тайвань Ломас Вердес, Мехико
1500 зрителей

14 января 2011
13:30
Болгария  1 : 8
(0:4, 1:3, 0:1)
 КНДР Ломас Вердес, Мехико
100 зрителей
14 января 2011
17:00
Турция  9 : 1
(3:1, 2:0, 4:0)
 Новая Зеландия Ломас Вердес, Мехико
220 зрителей
14 января 2011
20:30
Тайвань  0 : 13
(0:3, 0:3, 0:7)
 Сербия Ломас Вердес, Мехико
100 зрителей

15 января 2011
13:30
Турция  9 : 3
(2:2, 4:0, 3:1)
 Болгария Ломас Вердес, Мехико
200 зрителей
15 января 2011
17:00
Сербия  13 : 2
(7:0, 4:1, 2:1)
 Новая Зеландия Ломас Вердес, Мехико
600 зрителей
15 января 2011
20:30
Мексика  6 : 0
(3:0, 0:0, 3:0)
 КНДР Ломас Вердес, Мехико
2500 зрителей

17 января 2011
13:30
КНДР  0 : 4
(0:0, 0:4, 0:0)
 Сербия Ломас Вердес, Мехико
80 зрителей
17 января 2011
17:00
Болгария  6 : 5 (Б)
(1:4, 2:0, 2:1, 0:0, 1:0)
 Тайвань Ломас Вердес, Мехико
140 зрителей
17 января 2011
20:30
Новая Зеландия  1 : 5
(1:0, 0:1, 0:4)
 Мексика Ломас Вердес, Мехико
2000 зрителей

18 января 2011
13:30
КНДР  11 : 3
(2:0, 4:2, 5:1)
 Новая Зеландия Ломас Вердес, Мехико
100 зрителей
18 января 2011
17:00
Тайвань  3 : 8
(0:2, 0:3, 3:3)
 Турция Ломас Вердес, Мехико
250 зрителей
18 января 2011
20:30
Сербия  2 : 4
(0:2, 1:0, 1:2)
 Мексика Ломас Вердес, Мехико
3000 зрителей

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Алекса Лукович 6 11 10 21 8 +16
Шеркан Гюмюс 6 11 8 19 26 +2
Юсуф Халил 6 7 10 17 18 +3
Димитрий Филипович 6 6 9 15 12 +13
Виктор Ченгери 6 1 12 13 0 +14
Кристиан Смитерс 6 6 6 12 6 +3
Кюнейт Байкан 6 3 9 12 6 +3
Михайло Корач 6 6 5 11 2 +14

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/241/IHM241000_85B_7_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игроки Мин Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Аллан Кукер 225:04 72 3 0.80 95.83 1
Арсений Ранкович 282:31 115 5 1.06 95.65 1
Фикри Атали 320:00 246 26 4.88 89.43 0
Пак Ил 235:46 99 12 3.05 87.88 0
Ляо Ю-Чень 294:22 219 32 6.52 85.39 0

Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/241/IHM241000_85A_8_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Лучшие игроки по амплуа:

Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:

Напишите отзыв о статье "Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011"

Примечания

  1. [www.iihf.com/channels1011/wm20-iii/format.html 2011 IIHF World U20 Championship Division III Format] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/6FkEFx9H9 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2013].

Ссылки

  • [www.iihf.com/channels1011/wm20-iii Официальные результаты и статистика] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/6FkEGgvZ3 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2013].
  • [www.hockeyarchives.info/U-20_2011.htm Информация о чемпионате] (фр.). Hockeyarchives.info. [www.webcitation.org/6F4dbvqXJ Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  • [hokej.sfrp.cz/jr/jr2011.html Информация о чемпионате] (англ.). hokej.sfrp.cz. [www.webcitation.org/6F4dchiYX Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].

Отрывок, характеризующий Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011

Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.