Три сестры (сельское хозяйство)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Три сестры» (англ. Three Sisters) — утвердившееся в этнографической литературе США название трёх основных сельскохозяйственных культур, использовавшихся практически всеми земледельческими индейскими народами, в особенности в Северной и Центральной Америке: тыква, кукуруза и вьющаяся фасоль.

В латиноамериканском сельском хозяйстве известен термин «мильпа» (es:Milpa) — это фермы, где в большом масштабе используется совместное культивирование трёх данных культур[1]. «Три сестры» взаимно полезны друг для друга. Побеги фасоли могут виться по кукурузе, благодаря чему отпадает необходимость в шестах. Фасоль, как и все бобовые, обеспечивают наличие азота в почве, а тыква простирается по земле, загораживая её от солнечного света и не давая расти сорнякам. Более того, тыква обеспечивает естественное мульчирование почвы, создавая микроклимат, удерживающий влагу, а её покрытые шипиками стебли отпугивают вредных насекомых. В кукурузе отсутствуют аминокислоты лизин и триптофан, необходимые человеку для синтеза белков и ниацина, но фасоль содержат оба этих вещества и вместе с кукурузой обеспечивает сбалансированный рацион.

Выращивание «трёх сестёр» было распространено во многих доколумбовых культурах. Анасази смогли культивировать их даже в относительно засушливых условиях. Среди племён юго-запада, например, тева, известна «четвёртая сестра» — местная разновидность клеоме (Cleome serrulata), растущая в Скалистых горах. Это растение привлекает пчёл, опыляющих фасоль и тыкву[2].

Метод выращивания «трёх сестёр» изображён на реверсе выпуска 2009 года «доллара Сакагавеи»[3].



См. также

Напишите отзыв о статье "Три сестры (сельское хозяйство)"

Примечания

  1. Mann, Charles. 1491. 2005. pp. 220—221. Vintage Books.
  2. Hemenway, T. (2000) Gaia’s Garden: A Guide to Home-Scale Permaculture. Chelsea Green Pub Co. White River Junction, VT. p. 149. (ISBN 1-890132-52-7)
  3. [usmint.gov/mint_programs/nativeamerican/index.cfm?action=NADesign 2009 Native American $1 Coin], US Mint. Accessed 2009-07-08.

Ссылки

  • [www.evergreen.ca/en/lg/h-corn.html History of the Three Sisters: Corn, Beans and Squash]
  • [www.naz.edu:9000/~ethnobot/ebot2003/kevinwhite/materialuse/threesister.gif Artistic Rendition]
  • [images.parkseed01.com/parksgardens/pem000505/sistapem000505he.html page with detailed instructions]

Отрывок, характеризующий Три сестры (сельское хозяйство)

Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.