Фукуока (аэропорт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аэропорт Фукуока
福岡空港

ИАТА: FUKИКАО: RJFF

Информация
Тип

гражданский

Страна

Япония

Расположение

Фукуока

FUK

Координаты: 33°35′04″ с. ш. 130°27′06″ в. д. / 33.58444° с. ш. 130.45167° в. д. / 33.58444; 130.45167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=33.58444&mlon=130.45167&zoom=12 (O)] (Я)

Эксплуатант

Бюро гражданской авиации
Министерство земли, инфраструктуры, транспорта и туризма

Высота НУМ

9 м

Часовой пояс

UTC+9

Время работы

7:00–22:00

Сайт

[www.fuk-ab.co.jp -ab.co.jp]

Взлётно-посадочные полосы
Номер Размеры (м) Покрытие
16/34 2800 Асфальт/Бетон

Аэропорт Фукуока (яп. 福岡空港 Фукуока Ку:ко:) — аэропорт, расположенный в районе Хаката-ку города Фукуока, в 3 километрах к востоку от железнодорожного вокзала Хаката[1]. Ранее был известен как авиабаза Итадзукэ. Согласно японской классификации является аэропортом второго класса.

Аэропорт Фукуока является четвёртым по загруженности аэропортом Японии. В 2012 году обслужил 17,4 миллионов пассажиров[2]. Располагает одной взлётно-посадочной полосой длиной 2800 метров. Находится в окружении жилых районов Фукуоки, в связи с чем не обслуживает рейсы с 22 часов вечера до 7 часов утра по просьбе местных жителей. Терминал внутренних рейсов соединён с метрополитеном, международный терминал обслуживается автобусами. Альтернативными аэропортами префектуры Фукуока являются аэропорты Сага и Китакюсю.





Авиакомпании и направления

Авиакомпания Пункты назначения
Air Busan Пусан
Air China Пекин (Шоуду), Далянь, Шанхай (Пудун)
Amakusa Airlines Амакуса
All Nippon Airways Наха, Осака (Итами), Саппоро (Титосэ), Токио (Ханэда)
All Nippon Airways
выполняется ANA Wings
Фукуэ, Исигаки, Комацу, Миядзаки, Нагоя (Сэнторэа), Наха, Ниигата, Сендай, Цусима
All Nippon Airways
выполняется Air Nippon
Осака (Кансай), Токио (Нарита)
Asiana Airlines Чеджу, Сеул (Инчхон)
Cathay Pacific Гонконг, Тайбэй (Таоюань)
China Airlines Тайбэй (Таоюань)
China Eastern Airlines Нанкин, Циндао, Шанхай (Пудун)
China Southern Airlines Гуанчжоу
Delta Air Lines Гонолулу
Dragonair Гонконг
EVA Air Гаосюн (с 31 марта 2015), Тайбэй (Таоюань)
Fuji Dream Airlines Мацумото, Нагоя (Комаки), Ниигата, Сидзуока
Hong Kong Express Airways Гонконг
Ibex Airlines Миядзаки, Нагоя (Сэнторэа), Осака (Итами), Сендай
Japan Airlines Саппоро (Титосэ), Токио (Ханэда), Токио (Нарита)
Japan Airlines
выполняется J-Air
Ханамаки, Коти, Мацуяма, Миядзаки, Осака (Итами), Сендай
Japan Airlines
выполняется Japan Air Commuter
Амами, Идзумо, Кагосима, Коти, Миядзаки, Токусима, Якусима
Japan Airlines
выполняется Japan Transocean Air
Наха
Jeju Air Сеул (Инчхон)
Jetstar Asia Airways Бангкок (Суварнабхуми), Сингапур
Jetstar Japan Нагоя (Сэнторэа), Осака (Кансай), Токио (Нарита)
Jin Air Сеул (Инчхон)
KLM Амстердам
Korean Air Пусан, Сеул (Инчхон)
Oriental Air Bridge Фукуэ
Peach Наха, Осака (Кансай)
Philippine Airlines Манила
Skymark Airlines Наха, Саппоро (Титосэ), Токио (Ханэда)
Singapore Airlines Сингапур
StarFlyer Токио (Ханэда), Нагоя (Сэнторэа)
T'way Airlines Сеул (Инчхон)
Thai Airways International Бангкок (Суварнабхуми)
United Airlines Гуам
Vietnam Airlines Ханой, Хошимин

История

Аэропорт построен в 1943 году как авиабаза Мусирода ВВС Императорской армии Японии. После окончания войны авиабаза перешла под контроль США и использовалась ВВС США под названием Итадзукэ. Военная база Итадзукэ состояла из самой авиабазы Итадзукэ, базы Хаката, авиабазы Брейди и административного комплекса. Хаката и Брейди располагались отдельно от Итадзукэ, на полуострове, образующем залив Сидзуока. Авиабаза Итадзукэ была крупнейшей авиабазой ВВС США на острове Кюсю, но была закрыта в 1972 году в связи с сокращением бюджета и сокращением американских военных сил на территории Японии.

Напишите отзыв о статье "Фукуока (аэропорт)"

Примечания

  1. [aisjapan.mlit.go.jp/ AIS Japan]
  2. [www.schedule-coordination.jp/statistics/fuk.html Fukuoka Airport Statistics]. Japan Schedule Coordination (JSC), Japan Aeronautic Association(JAA). Проверено 11 марта 2014.

Ссылки

[www.fuk-ab.co.jp/ Официальный сайт аэропорта]  (яп.)  (англ.)  (кор.)  (кит.)

Отрывок, характеризующий Фукуока (аэропорт)

В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.