Шервуд, Тим

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тим Шервуд
Общая информация
Полное имя Тимоти Алан Шервуд
Родился
Сент-Олбанс, Англия
Гражданство Англия
Рост 183 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб без клуба
Карьера
Клубная карьера*
1987—1989 Уотфорд 32 (2)
1989—1992 Норвич Сити 71 (10)
1992—1999 Блэкберн Роверс 246 (25)
1999—2003 Тоттенхэм Хотспур 93 (12)
2003—2004 Портсмут 30 (1)
2004—2005 Ковентри Сити 11 (0)
1987—2005 Всего за карьеру 483 (48)
Национальная сборная**
1990 Англия (до 21) 4 (0)
1994 Англия (B) 1 (0)
1999 Англия 3 (0)
Тренерская карьера
2008—2013 Тоттенхэм Хотспур помощ.
2013—2014 Тоттенхэм Хотспур
2015 Астон Вилла

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Тимоти Алан (Тим) Шервуд (англ. Timothy Alan "Tim" Sherwood; родился 6 февраля 1969, Сент-Олбанс, Англия) — английский футболист и футбольный тренер.

С 2008 года был помощником главного тренера «Тоттенхэма». 16 декабря 2013 года был назначен исполняющим обязанности главного тренера лондонского клуба после отставки Андре Виллаш-Боаша. 24 декабря официально назначен на пост главного тренера «Тоттенхэма Хотспур», заключив контракт до 2015 года. 13 мая 2014 года был отправлен в отставку.

14 февраля 2015 года Шервуд был назначен главным тренером «Астон Виллы», сменив на этом посту Пола Ламберта[1]. 25 октября 2015 после невыразительной 8 матчевой серии был уволен с поста тренера «вилланов»[2][3].





Тренерская статистика

Команда Страна Начало работы Окончание работы Результаты
И В Н П П %
Тоттенхэм Хотспур 16 декабря 2013 13 мая 2014 28 14 4 10 50.00
Астон Вилла 14 февраля 2015 25 октября 2015 30 12 2 16 40.00
Всего 58 26 6 26 43.20

Данные на 25 октября 2015 года

Достижения

Командные достижения

Блэкберн Роверс

Портсмут

Астон Вилла

Личные достижения

Напишите отзыв о статье "Шервуд, Тим"

Примечания

  1. [www.bbc.com/sport/0/football/31470606 Tim Sherwood appointed new Aston Villa boss] (англ.). BBC Sport (14 February 2015).
  2. [www.telegraph.co.uk/sport/football/competitions/premier-league/11952711/Aston-Villa-1-Swansea-2-match-report-Tim-Sherwoods-future-likely-to-be-decided-in-next-48-hours-after-defeat.html Тим Шервуд будет уволен в ближайшие 48 часов после матча с Суонси] (англ.). The Telegraph (24 October 2015).
  3. [www.eurosport.ru/football/premier-league/2015-2016/story_sto4965038.shtml Тим Шервуд уволен с поста тренера Астон Виллы] (рус.). Eurosport (25 октября 2015).
  4. [www.transfermarkt.de/premier-league/tabelle/wettbewerb/GB1/saison_id/1994 Tabelle Premier League 94/95].
  5. [www.rsssf.com/engpaul/FLA/2002-03.html England 2002/2003].

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=7243 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/10324.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)



Отрывок, характеризующий Шервуд, Тим

– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.