Энрикес, Давид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Давид Энрикес
Общая информация
Полное имя Давид Андрес Энрикес Эспиноса
Родился 12 июля 1977(1977-07-12) (46 лет)
Сантьяго, Чили
Гражданство
Рост 179 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1995—2007 Коло-Коло 187 (5)
2003   Бейра-Мар 2 (0)
2004—2005   Монаркас Морелия 36 (2)
2008—2009 Дорадос де Синалоа 48 (4)
2009—2012 Универсидад Католика 57 (5)
Национальная сборная**
2000 Чили (до 23) 4 (0)
2001—2003 Чили 5 (0)
Международные медали
Олимпийские игры
Бронза Сидней 2000 футбол

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Давид Андрес Энрикес Эспиноса (исп. David Andrés Henríquez Espinoza; 12 июля 1977, Сантьяго, Чили) — бывший чилийский футболист, защитник известный по выступлениям за клубы «Коло-Коло», «Универсидад Католика» и сборной Чили. Участник Олимпийских игр 2000 года в Сиднее.





Клубная карьера

Энрикес — воспитанник клуба «Коло-Коло». В возрасте 17 лет в матче Кубка Чили против «Эвертона» он дебютировал за основную команду. В составе «Коло-Коло» Давид восемь раз выиграл чемпионат Чили, что является третьим результатом после Рауля Ормено и Марсело Бартичиотто. Энрикес также выступал на правах аренды за португальский «Бейра-Мар» и мексиканский «Монаркас Морелия». В 2008 году он покинул «Коло-Коло» и продолжил выступления в Мексике за «Дорадос де Синалоа». В 2009 году Давид вернулся на родину, подписав контракт с «Универсидад Католика». 28 июля в матче против «Депортес Ла-Серена» он дебютировал за новую команду[1]. 31 октября в поединке против «Универсидад де Чили» Энрикес забил свой первый гол за «Универсидад Католика»[2]. В дебютном сезоне Давид стал чемпионом страны, а спустя год завоевал национальный кубок. В 2012 году он завершил карьеру футболиста.

Международная карьера

В 2000 году Энрикес в составе олимпийской сборной Чили принял участие в Олимпийских играх в Сиднее. На турнире он сыграл в матчах против команд Испании[3], Южной Кореи[4], Нигерии[5] и Камеруна[6].

В 2001 году Давид в составе сборной Чили принял участие в розыгрыше Кубка Америки. На турнире он сыграл в матчах против сборных Эквадора[7] и Венесуэлы[8].

Достижения

Командные

«Коло-Коло»

«Универсидад Католика»

Международные

Чили (до 23)

Напишите отзыв о статье "Энрикес, Давид"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2009/07/28/chile/primera-division/cd-universidad-catolica/club-de-desportes-la-serena/801934/ Универсидад Католика VS. Депортес Ла-Серена 2:0] (рус.). soccerway.com (28 июля 2009).
  2. [int.soccerway.com/matches/2009/10/31/chile/primera-division/cfp-universidad-de-chile/cd-universidad-catolica/802051/ Универсидад де Чили VS. Универсидад Католика 2:3] (рус.). soccerway.com (31 октября 2009).
  3. [www.fifa.com/tournaments/archive/mensolympic/sydney2000/matches/round=3946/match=20446/index.html Испания (до 23) VS. Чили (до 23) 1:3] (рус.). fifa.com (17 сентября 2000).
  4. [www.fifa.com/tournaments/archive/mensolympic/sydney2000/matches/round=3946/match=20447/index.html Южная Корея (до 23) VS. Чили (до 23) 1:0] (рус.). fifa.com (17 сентября 2000).
  5. [www.fifa.com/tournaments/archive/mensolympic/sydney2000/matches/round=3952/match=20464/index.html Чили (до 23) VS. Нигерия (до 23) 4:1] (рус.). fifa.com (17 сентября 2000).
  6. [www.fifa.com/tournaments/archive/mensolympic/sydney2000/matches/round=3953/match=20466/index.html Чили (до 23) VS. Камерун (до 23) 1:2] (рус.). fifa.com (26 сентября 2000).
  7. [int.soccerway.com/matches/2001/07/12/south-america/copa-america/ecuador/chile/263630/ Эквадор VS. Чили 1:4] (рус.). soccerway.com (12 июля 2001).
  8. [int.soccerway.com/matches/2001/07/14/south-america/copa-america/chile/venezuela/263632/ Чили VS. Венесуэла 1:0] (рус.). soccerway.com (14 июля 2001).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/david-henriquez/53938/ Статистика на soccerway]
  • [www.national-football-teams.com/player/1411.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Энрикес, Давид

Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.