Яльгелево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Яльгелево
Страна
Россия
Субъект Федерации
Ленинградская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Прежние названия
Ялкуево, Ялгилева, Кяйверязи, Ялогулево, Яньгюлево, Аг(л)акуля, Хейдемяки, Хейдемякки, Яльгюлева, Яльгюлево, Кяйвяряйзи
Население
1626[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 81376
Почтовый индекс
188518
Автомобильный код
47
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=41230844007 41 230 844 007]

Яльгелево (фин. Jälkylä) — деревня в Ропшинском сельском поселении Ломоносовского района Ленинградской области.





История

Впервые упоминается в «Переписной окладной книге Водской пятины» 1500 года, как деревня Ялгуево во Веденском Дудоровском погосте[2][3].

В 1758 году на северной окраине деревни Яльгелево был построен лютеранский храм.

25 февраля 1761 года деревянная кирха на 540 мест была освящена во имя Святых апостолов Петра и Павла и стала центром прихода Хиетамяки Евангелическо-лютеранской Церкви Ингрии.

На «Топографической карте окрестностей Санкт-Петербурга» Военно-топографического депо Главного штаба 1817 года, упомянута деревня Ялгилева или Кяйверязи, состоящая из 12 крестьянских дворов[4].

Затем, на карте Санкт-Петербургской губернии Ф. Ф. Шуберта 1834 года, она обозначена как Ялогулево[5].

АГАКУЛЯ [Алакуля] — деревня принадлежит государю великому князю Константину Николаевичу, число жителей по ревизии: 52 м. п., 39 ж. п.
При оной чухонская деревянная церковь во имя Святого Петра[6] (1838 год)

В пояснительном тексте к этнографической карте Санкт-Петербургской губернии П. И. Кёппена 1849 года, она записана как деревня Jälkylä (Яльгелева) и указано количество её жителей на 1848 год: ингерманландцев-савакотов — 24 м. п., 30 ж. п., всего 54 человека[7].

На карте профессора С. С. Куторги 1852 года деревня не отмечена[8].

ЯЛЬГЮЛЕВА — деревня Красносельской удельной конторы Шунгуровского приказа, по просёлочной дороге, число дворов — 12, число душ — 30 м. п.[9] (1856 год)

Согласно «Топографической карте частей Санкт-Петербургской и Выборгской губерний» в 1860 году деревня называлась Яльгюлева состояла из 12 дворов. В деревне находился хлебозапасный магазин и кирха[10].

ЯНЬГЮЛЕВО (ХЕЙДЕМЯККИ, ЯЛЬГЮЛЕВО, ЯТКЮЛЯ) — деревня Павловского городового правления при колодце, число дворов — 12, число жителей: 30 м. п., 40 ж. п.; Лютеранская кирка[11]. (1862 год)

В 1885 году деревня Яльгюлево насчитывала 15 дворов и церковь[12].

В XIX — начале XX века, деревня входила в состав Константиновской волости 1-го стана Петергофского уезда Санкт-Петербургской губернии.

По данным «Памятной книжки Санкт-Петербургской губернии» за 1905 год деревня называлась Яльгюлево (Кяйвяряйзи)[13].

К 1913 году количество дворов в деревне Яльгюлево увеличилось до 25[14].

С 1917 по 1919 год деревня Яльгелево входила в состав Высоцкого сельсовета Шунгоровской волости Петергофского уезда.

С 1919 года, в составе Стрелино-Шунгоровской волости.

С 1922 года, в составе Чухонско-Высоцкого сельсовета Ропшинской волости.

С 1923 года, в составе Гатчинского уезда.

С 1927 года, в составе Финско-Высоцкого сельсовета Урицкого района.

В 1928 году население деревни Яльгелево составляло 154 человека.

С 1930 года, в составе Ленинградского Пригородного района[15].

По данным 1933 года село Яльгелево входило в состав Финновысоцкого финского национального сельсовета Ленинградского Пригородного района[16].

С 1936 года, в составе Красносельского района[15].

В 1938 году сельсовет закрыл церковь.

14 сентября 1940 года лютеранский приход Хиетамяки был ликвидирован.

Кирха была разрушена в ходе боевых действий 1941—1942 годов[17][18][19].

С 1 августа 1941 года по 31 декабря 1943 года деревня находилась в оккупации.

С 1955 года, в составе Ломоносовского района.

С 1959 года, в составе Русско-Высоцкого сельсовета.

С 1963 года, в составе Гатчинского района.

С 1965 года, вновь в составе Ломоносовского района. В 1965 году население деревни Яльгелево составляло 204 человека[15].

По данным 1966 и 1990 годов деревня Яльгелево входила в состав Русско-Высоцкого сельсовета[20][21].

В 1997 году в деревне Яльгелево Русско-Высоцкой волости проживали 1626 человек, в 2002 году — 1400 человек (русские — 92 %)[22][23].

В 2007 году в деревне Яльгелево Ропшинского СП — 1579 человек[24].

В июне того же года, на месте старого храма был установлен памятный крест, освящённый настоятелем современного прихода Хиетамяки, пастором Юккой Реппо[25].

География

Деревня расположена в восточной части района на автодороге 41К-015, дублёре федеральной автодороги А180 (E 20) «Нарва», к востоку от административного центра поселения посёлка Ропша, смежно с деревней Коцелово.

Расстояние до административного центра поселения — 5 км[24].

Расстояние до ближайшей железнодорожной станции Красное Село — 10 км[20].

Демография

<timeline> ImageSize = width:380 height:300 PlotArea = left:30 right:40 top:20 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:1626 ScaleMajor = unit:year increment:500 start:0 gridcolor:gray1 PlotData =

 bar:1838 color:gray1 width:1
  from:0 till:91 width:15  text:91 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1848 color:gray1 width:1
  from:0 till:54 width:15  text:54 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1862 color:gray1 width:1
  from:0 till:70 width:15 text:70 textcolor:red fontsize:8px
bar:1928 color:gray1 width:1
 from:0 till:154 width:15 text:154 textcolor:red fontsize:8px
bar:1965 color:gray1 width:1
 from:0 till:204 width:15 text:204 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1997 color:gray1 width:1
  from:0 till:1626 width:15  text:1626 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2002 color:gray1 width:1
 from:0 till:1400 width:15 text:1400 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2007 color:gray1 width:1
  from:0 till:1579 width:15  text:1579 textcolor:red fontsize:8px
 bar:2010 color:gray1 width:1
  from:0 till:1626 width:15  text:1626 textcolor:red fontsize:8px

</timeline>

Улицы

Авиационная, Весенняя, Голованова, Красносельская, Морская, Садовая, Солнечная, Цветочная, Южная[26].

Напишите отзыв о статье "Яльгелево"

Примечания

  1. [petrostat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/petrostat/resources/b281da004d2c553abe51bef5661033e3/Ленинградская+область.rar Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года. Ленинградская область.]
  2. [www.diva-portal.org/smash/get/diva2:232281/FULLTEXT01 Топонимика Новгородской земли в Новгородском оккупационном архиве г. Стокгольма: Дудоровский погост, стр. 16]
  3. [www.aroundspb.ru/perepisnaya-kniga-pages/1332.html «Переписная окладная книга Водской пятины 1500 года» стр. 332]
  4. «Топографическая карта окружности Санкт-Петербурга» на 16 листах в масштабе 1 в. в 1 дм или 1 : 42 000, Военно-топографическое депо Главного штаба, 1817 г.
  5. [leb.nlr.ru/edoc/6407/ Топографическая карта Санкт-Петербургской губернии. 5-и верстка. Шуберт. 1834 г.]
  6. [dlib.rsl.ru/viewer/01003542886#?page=135 Описание Санкт-Петербургской губернии по уездам и станам]. — СПб.: Губернская Типография, 1838. — С. 134. — 144 с.
  7. Koppen P. von. Erklarender Text zu der ethnographischen Karte des St. Petersburger Gouvernements. — St.Petersburg, 1867, стр. 62
  8. [www.etomesto.ru/karta338/ Геогностическая карта Санкт-Петербургской губернии проф. С. С. Куторги, 1852 г.]
  9. Петергофский уезд // [dlib.rsl.ru/viewer/01003543409#?page=42 Алфавитный список селений по уездам и станам С.-Петербургской губернии] / Н. Елагин. — СПб.: Типография Губернского Правления, 1856. — С. 38. — 152 с.
  10. [maps.monetonos.ru/tom_01/kartSpb/odnoverstka/monetonos_7-8.jpg Карта Санкт-Петербургской губернии. 1860 г.]
  11. «Списки населённых мест Российской Империи, составленные и издаваемые центральным статистическим комитетом министерства внутренних дел» XXXVII Санкт-Петербургская губерния. По состоянию на 1862 год. СПб. изд. 1864 г. стр. 140
  12. [digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8153297 Карта окрестностей Санкт-Петербурга. 1885 г.]
  13. «Памятная книжка Санкт-Петербургской губернии. 1905 г.», стр. 287
  14. [digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8153296 Карта района манёвров. 1913 г.]
  15. 1 2 3 [classif.spb.ru/sprav/np_lo/YAkt-YAmi.html Справочник истории административно-территориального деления Ленинградской области.]
  16. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20ustroistvo%20leningradskoi%20oblasti_1933%20g_2.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — Л., 1933, стр. 265]
  17. Е. Л. Александрова, М. М. Браудзе, В. А. Высоцкая, Е. А. Петрова «История финской Евангелическо-Лютеранской Церкви Ингерманландии», СПб, 2012, стр. 229—233, ISBN 978-5-904790-08-0
  18. [www.inkeri.ru/virt/p.php?id=3 Hietamaki — все приходы Ингерманландии на Инкери. Ру]
  19. Kolppanan Seminaari. 1863—1913. s. 62, Viipuri, 1913
  20. 1 2 [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201966%20g_4.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области] / Сост. Т. А. Бадина. — Справочник. — Л.: Лениздат, 1966. — С. 196. — 197 с. — 8000 экз.
  21. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201990%20g_6.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — Лениздат, 1990, ISBN 5-289-00612-5, стр. 88]
  22. [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%201997%20g_7.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб, 1997, ISBN 5-86153-055-6, стр. 88]
  23. [lingvarium.org/russia/BD/02c_Leningradskaja_obl_new.xls Коряков Юрий База данных «Этно-языковой состав населённых пунктов России». Ленинградская область.]
  24. 1 2 [reglib.ru/Files/file/administrativno-territorialnoe%20delenie%20leningradskoi%20oblasti_%202007%20g_8.pdf Административно-территориальное деление Ленинградской области. — СПб., 2007, с. 111]
  25. [www.elci.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=326&Itemid=308 Евангелическо-лютеранский приход Хиетамяки.]
  26. [www.ifns.su/47/012/000025.html Система «Налоговая справка». Справочник почтовых индексов. Ломоносовский район Ленинградская область]

Отрывок, характеризующий Яльгелево

Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.