7-я смешанная авиационная дивизия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
7-я смешанная авиационная дивизия
Войска:

ВВС

Род войск:

авиация

Формирование:

1940

Расформирование (преобразование):

22 февраля 1942 года

Преемник:

Управление ВВС 3-й ударной армии

Боевой путь

1941: Прибалтика, Псковская область, Новгородская область

7-я смешанная авиационная дивизия — воинское соединение вооружённых СССР в Великой Отечественной войне.





История

Дивизия формировалась, очевидно, с августа 1940 года в Прибалтийском особом военном округе

В составе действующей армии с 22 июня 1941 года по 22 февраля 1942 года

На 22 июня 1941 года управление дивизии базировалась в Митаве; полки, входящие в состав дивизии базировались на аэродромах Шавли, Митаве, Паневежиса. Имела в своём составе 188 самолётов, из них 24 неисправных.

С начала войны действует в Прибалтике, понесла очень большие потери, затем отступает на восток, в течение июля 1941 года действует в Псковской области, с августа 1941 по февраль 1942 года действует в Новгородской области, в районе Демянска.

На 4 июля 1941 года имела в составе 26 самолётов (2 И-16, 19 И-15 бис, 2 И-153 и 3 СБ), при личном составе: командного- 536 человек, младшего командного состава — 1422 человека, рядовых — 1260. Всего — 3218. На 8 июля 1941 года имела в распоряжении только 21 самолёт.

22 февраля 1942 года обращена на формирование Управление ВВС 3-й ударной армии

Состав

Подчинение

Дата Фронт (округ) Армия Корпус Примечания
22.06.1941 года Северо-Западный фронт - - -
01.07.1941 года Северо-Западный фронт - - -
10.07.1941 года Северо-Западный фронт - - -
01.08.1941 года Северо-Западный фронт - - -
01.09.1941 года Северо-Западный фронт 11-я армия - -
01.10.1941 года Северо-Западный фронт 11-я армия - -
01.11.1941 года Северо-Западный фронт - - -
01.12.1941 года Северо-Западный фронт - - -
01.01.1942 года Северо-Западный фронт - - -
01.02.1942 года Калининский фронт 3-я ударная армия - -

Командиры

Напишите отзыв о статье "7-я смешанная авиационная дивизия"

Ссылки

  • [www.soldat.ru/doc/perechen Перечень No.6 кавалерийских, танковых, воздушно-десантных дивизий и управлений артиллерийских, зенитно-артиллерийских, миномётных, авиационных и истребительных дивизий, входивших в состав Действующей армии в годы Великой Отечественной войны 1941—1945 гг.]
  • [allaces.ru/cgi-bin/s2.cgi/sssr/struct/d/sad7.dat Справочник]

Отрывок, характеризующий 7-я смешанная авиационная дивизия

Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.