Demon City Shinjuku

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Demon City Shinjuku

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">魔界都市 (新宿)
(Makai Toshi Shinjuku)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>ужасы, боевик</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Лайт-новел</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Хидэюки Кикути </td></tr><tr><th style="">Иллюстратор</th><td class="" style=""> Ёситака Амано </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Asahi Sonorama </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1982 г. </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> {{{volumes}}} </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Demon City Hunter»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Хидэюки Кикути </td></tr><tr><th style="">Иллюстратор</th><td class="" style=""> Синъити Хосома </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Akita Shoten </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1986 год 1989 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 17 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ёсиаки Кавадзири </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Madhouse Studios </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 1988 год </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 1 </td></tr>

</table>

Синдзюку — город-ад (яп. 魔界都市 (新宿) Макаи Тоси Синдзюку, Demon City Shinjuku) — роман (лайт-новел) японского писателя Хидэюки Кикути в жанре ужасов, опубликованный издательством Asahi Sonorama в 1982 году.[1] Это первый роман писателя. В 1988 году по сюжету книги было снято одноимённое аниме в формате OVA, также известное под названием Monster City. Некоторые сцены из открывающей заставки были впоследствии использованы в фильме «Джонни-мнемоник».





Список томов

  • 1982 г.: «Синдзюку — город-ад» (яп. 魔界都市〈新宿〉 Demon City Shinjuku)
  • 1988 г.: «Вавилон, дворец демона» (яп. 魔宮バビロン Demon Palace Babylon)[2]
  • 2008 г.: Demon City Shinjuku: Damashiya Johnny (яп. 騙し屋ジョニー 魔界都市〈新宿〉)[2]

Манга

По роману издана манга Demon City Hunter (яп. 魔界都市ハンター «Охотник из города-ада»). 17 томов манги Синъити Хосомы (細馬信一) были изданы в 1986—1989 годах компанией Akita Shoten.[3] В 1991 году был опубликовано однотомное продолжение Demon City Hunter Iden: Maseihai (яп. 魔界都市ハンター異伝 魔聖杯) того же автора, а в 2001—2002 гг. — два тома Demon Palace Babylon и два тома Demon City Shinjuku.[2]

Аниме

Сюжет

Действие происходит в Токио в недалёком будущем. Злой колдун по имени Реби Ра заключил договор с демонами преисподней: если они дадут ему силу, он подарит им целый мир. Синдзюку был сломлен мощью преисподней и после катастрофы стал известен как Город-ад, в котором обитают единицы и который все избегают. Теперь же работа Реби Ра по открытию врат в мир демонов почти завершена.[4]

Сэйю

Восприятие и критика

Аниме подверглось критике за предсказуемый сюжет. Рецензент «АниМага» Евгений Кан также замечает, что «бои с монстрами не блещут ни красотой, ни реалистичностью, ни напряжением».[6] Аниме, по его мнению, оказалось недостаточно страшным, а музыкальное сопровождение — неудачным. Напротив, другой критик из того же журнала заметил, что боевик не лишён недостатков, но оценил его достаточно высоко и рекомендовал к просмотру всем поклонникам режиссёра Ёсиаки Кавадзири: «…Интересно глянуть, на чем один из лучших аниме-режиссёров, работающих в жанре экшн, набивал руку, перед тем как снять свой главный шедевр „Манускрипт ниндзя“».[6] По мнению New York Times, Demon City Shinjuku хорошо подходит для введения «в основы жанра [аниме]», рецензент также хвалит выдающуюся анимацию, сопровождающую «безостановочные сцены насилия».[7]

Напишите отзыв о статье "Demon City Shinjuku"

Примечания

  1. [www.edita.jp/mytoybox/one/KLEINESWERK28.html 日本でなくなる時【「魔界都市<新宿>」(1982年 菊池 秀行/朝日ソノラマ)】] (яп.). Allied Architects. Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/676Ir2ZMr Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  2. 1 2 3 [www.akacool.com/1670/demon-city-shinjuku/ Demon City Shinjuku] (англ.). Akacool. Проверено 3 апреля 2010.
  3. [www.animenewsnetwork.com/news/2009-10-07/kodansha-akita-shoten-agree-on-copyright-partnership Kodansha, Akita Shoten Agree on Copyright Partnership] (англ.). Anime News Network (7 октября 2009 года). Проверено 3 апреля 2010.
  4. [animeworld.com/reviews/demoncityshinjuku.html Demon City Shinjuku Review] (англ.). Animeworld.com (31 января 2005 года). Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/676ItufK3 Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  5. [www.world-art.ru/animation/animation_full_cast.php?id=29 Съёмочная группа]. World-Art.ru. Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/676IuWEXf Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  6. 1 2 Кан, Евгений. [www.animemagazine.ru/33.04/review_01.php Аниме обзор. Demon City Shinjuku]. № 33. АниМаг (2006 год). Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/676IvNeWj Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  7. O'Connor, John. [www.nytimes.com/1995/05/15/movies/television-review-a-sampling-of-violence-from-japan.html?pagewanted=1 TELEVISION REVIEW; A Sampling Of Violence From Japan] (англ.). New York Times (15 мая 1995 года). Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/676Iw8RjQ Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].

Ссылки

  • Аниме «Demon City Shinjuku» (англ.) в базе данных Internet Movie Database
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=576 Аниме «Demon City Shinjuku»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=1023 Аниме «Demon City Shinjuku»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Demon City Shinjuku

– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.