Базовый лагерь Джомолунгмы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Базовый лагерь Джомолунгмы (Эвереста) состоит из двух лагерей, которые расположены с разных сторон горы Джомолунгма в разных государствах. Южный находится на территории Непала[1] на высоте 5364 метра над уровнем моря (28°00′26″ с. ш. 86°51′34″ в. д. / 28.00722° с. ш. 86.85944° в. д. / 28.00722; 86.85944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.00722&mlon=86.85944&zoom=14 (O)] (Я)), а северный — на территории Тибета (Китай) на высоте 5150 м н.у.м.[2] (28°08′29″ с. ш. 86°51′05″ в. д. / 28.14139° с. ш. 86.85139° в. д. / 28.14139; 86.85139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.14139&mlon=86.85139&zoom=14 (O)] (Я)). Эти лагеря являются главными опорными пунктами для альпинистов, отправившихся покорять высочайшую вершину мира. В зависимости от маршрута восхождения на Джомолунгму используется тот или иной лагерь. Южный лагерь доступен только для людей и животных (преимущественно яков), в северный имеет доступ автотранспорт, но только в летние месяцы. Отдых в лагере на протяжении нескольких дней является обязательным для всех альпинистов с целью акклиматизации и предотвращения высотной болезни.

Южный лагерь является более популярным среди альпинистов, ежегодно в нём останавливаются несколько тысяч человек. Ближайший город, откуда сюда удобно добраться, — Лукла, оттуда туристы пешком отправляются в посёлок Намче-Базар вдоль одной из самых высокогорных и труднопроходимых рек мира Дудх-Коси, что обычно занимает два дневных перехода. Следующие два дня тратятся на переход до деревни Дингбоче[en], затем мимо замёрзшего высохшего озера Горакшеп.

По состоянию на 2010 год посещение Северного лагеря требовало специального разрешения от Правительства Китая[en], как и посещение Тибета вообще. Для получения такого разрешения было необходимо в Лхасе взять напрокат транспорт, водителя и проводника. В отличие от Южного лагеря, до Северного можно подняться на автомобиле, для чего используется Шоссе Дружбы[en].

Напишите отзыв о статье "Базовый лагерь Джомолунгмы"



Примечания

  1. [www.nepaleverestbasecamp.com/ Welcome to Nepal Everest Base Camp Trekking !]  (англ.) на сайте nepaleverestbasecamp.com
  2. Саймон Фостер, Жэнь Линьлю, Шерисс Фам, Шэрон Оуян, Бет Рейбер, Ли Инсы (Ли Вингсы), Кристофер Д. Уиннан. [books.google.ru/books?id=1DqjMGlyY5QC&pg=PA5&dq=Everest+base+camp+5150+m&hl=en&sa=X&ei=Cbp6T-4lrfnhBI2JuIcE&redir_esc=y#v=onepage&q=Everest%20base%20camp%205150%20m&f=false Frommer's China]  (англ.) 2010, изд. John Wiley & Sons, стр. 5 ISBN 9780470526583

Ссылки

  • [en.wikivoyage.org/wiki/Everest_Base_Camp_Trek Базовый лагерь Джомолунгмы]  (англ.) в родственном проекте Викигид
  • [www.everestbasecamp.co.in/Default.aspx The Everest Base Camp Trek]  (англ.) на сайте everestbasecamp.co.in
  • [everestbasecamptrekguide.com/ Everest Base Camp Trek Guide]  (англ.)
  • [www.hikinginmountain.com/everest-base-camp-trek Everest base camp trek]  (англ.) на сайте hikinginmountain.com
  • [everest-base-camp-trekking-tour.blogspot.ru/ Everest Base Camp Treking]  (англ.) на сайте everest-base-camp-trekking-tour.blogspot.ru
  • [everest-base-camp-trekking.ezweb123.com/ Everest Base Camp Trekking]  (англ.) на сайте everest-base-camp-trekking.ezweb123.com
  • [everest-base-camp-trekking.page.tl/ Everest Base Camp Trekking]  (англ.) на сайте everest-base-camp-trekking.page.tl

Отрывок, характеризующий Базовый лагерь Джомолунгмы

– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.