Баралаба

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Баралаба
Baralaba
Страна
Австралия
Штат
Квинсленд
графство
Координаты
Население
259 человек (2001)
Часовой пояс
Почтовый индекс
4702

Баралаба (англ. Baralaba) — город (основан в начале XX века) в Квинсленде, Австралия. Входит в состав графства Банана.





Географическое положение

Город Баралаба расположен в центральной части штата, менее чем на километр восточнее реки Досон (Dawson), в 143 км от Рокгемптона, в 150 км от Гладстона и 694 км от Брисбена. Город находится в зоне каменноугольного бассейна Боуэн (Bowen Basin) — одной из крупнейших в Австралии залежей каменного угля. Примерно в 14 километрах от Баралабы находится гора Рамсей (Ramsay).

История

История города началась в 1901 году с исследования окрестностей компанией Доусон-Ривер Энтресайт Проспектин Компани (Dawson River Anthracite Prospecting Company), занимавшейся поиском и разработкой месторождений угля. Добыча природных ископаемых выросла до промышленных масштабов с открытием в 1916 году угольной шахты штата и открытием месторождения золота в 1921 году компанией Маунт-Морган Голд Майнин Компани (Mount Morgan Gold Mining Company). Фактором развития горнодобывающей промышленности в районе стала построенная в 1917 году железнодорожная линия от Ранса (Rannes) до Баралабы. Первым пожеланием жителей молодого города было открытие школы для их детей. Через год была открыта временная палаточная школа, а десятью годами позже построили здание первой постоянной школы, теперь в нём располагается администрация.

Переход месторождения Маунт-Морган в собственность компании Доусон-Валли Кол Ко (Dawson Valley Coal Co) принёс стабильность в жизнь поселения. Рост инфраструктуры Баралабы происходил несколько необычным путём. Сначала, в 1924 году были построены англиканская и католическая церкви. Затем, в 1926 году открылась больница. И лишь через два года была построена городская гостиница. В апреле того же, 1928 года произошло крупное наводнение, приведшее к обрушению угольной шахты штата и её последующему закрытию. Развитие фермерского хозяйства сдерживала постоянная борьба с опунцией, но к началу 1930-х годов уничтожение этого растения шло полным ходом и достигло апогея в середине десятилетия. Землю с истекшим сроком аренды стали продавать в первые послевоенные годы, что способствовало появлению местных земледельцев и животноводов в 1940-х годах.

В 1969 году добычу угля прекратили, и с тех пор население Баралабы уменьшилось. Город перепрофилировался на выпуск сельскохозяйственной продукции, в основном на выращивание сорго, пшеницы и хлопка. В 1976 году, после постройки плотины Невил-Хьюитт (Neville Hewitt Weir) на реке Досон, в Баралабе появилась водопроводная сеть. Город не был большим, но насчитывал два банка, два универсальных магазина, две пекарни и три текстильных магазина.

Название

Баралаба (Высокая гора) — так местное коренное население называло местность у горы Рамсей в долине реки Досон. 15 января 1917 года Департамент железных дорог присвоил это аборигенное название новой железнодорожной станции в шахтёрском посёлке, которое затем распространилось и на само поселение.

Экономика

В предыдущие годы в районе города действовали две угольные шахты, которые впоследствии были закрыты. Однако в 2005 году добыча угля на одной из этих шахт была возобновлена. Ныне она является собственностью компании Кокату Кол Лимитед (Cockatoo Coal Limited). Компания планирует увеличить количество добываемого угля. На период с 12 декабря 2008 года по 30 июня 2009 года на шахте Баралабы было добыто 238,784 тонн угля.[1]

На сегодняшний день местная экономика сориентирована на производство говядины. Также некоторое значение в экономике города играет выращивание зерновых культур и деревообрабатывающая промышленность.

Транспорт

Город расположен на дорогах Баралаба-Вурабинда (Baralaba-Woorabinda Road) и Баралаба-Ранс (Baralaba-Rannes Road). В 33 км к востоку от Баралабы проходит шоссе Лейхгардт (Leichhardt Highway). Через город проходит железнодорожная линия РансТиодор. Неподалёку от города находится аэродром, принимающий частные и коммерческие воздушные суда.

Здравоохранение

Единственное медицинское учреждение города — больница Баралаба-Хоспитал (Baralaba Hospital). Ближайшими от неё головными медицинскими учреждениями являются Рокгемптон-Хоспитал (Rockhampton Hospital) в 125 километрах и Принц-Чарльз-Хоспитал (The Prince Charles Hospital) в 600 километрах. Непосредственно в самой больнице оказывается помощь по таким направлениям как: общая медицина, педиатрия, несчастные случаи и чрезвычайные ситуации, паллиативная помощь, рентгенография и фармацевтика. В апреле 2008 года властям Баралабы пришлось эвакуировать больницу из-за большого количества обнаруженных в её здании красноспинных пауков, относящихся к роду чёрных вдов.[2]

Экология

В окрестностях города действует мини-завод по переработке некоторых видов отходов, таких как стекло и моторное масло.

Образование

В городе действует начальная и средняя школа (Baralaba State School). В школе ведётся 10-летнее обучение, также проводится дошкольное обучение детей с 5 лет.

Туризм и отдых

В городе имеются поле для гольфа, теннисные корты, поле для игры в боулз, выставка на открытом воздухе, а на реке можно заняться парусным спортом и водными лыжами. Альпинисты могут насладиться захватывающими видами с вершины горы Рамсей. Посетителям города предлагают посетить заброшенную угольную шахту и историческую деревню — реконструкцию посёлка шахтёров начала XX века. Также многие гости города приезжают сюда на рыбалку к плотине на реке Досон (каждый октябрь здесь проводится соревнование по лову рыбы Saratoga Classic Fishing Comp) и для прогулок по бушу. В первую неделю мая проводится Баралаба-шоу. Ежегодно в городе проводится выставка искусств.

В Баралабе и окрестностях находятся две гостиницы и кемпинг:

  • Баралаба-Хотел (Baralaba Hotel)
  • Кантри-Караван-Парк-Кабинс-Баралаба (Country Caravan Park Cabins Baralaba) — кемпинг на дороге в Вурабинду.
  • Майелла-Фармстей-Хотел (Myella Farmstay Hotel) — гостиница-ранчо, находящаяся в сельской местности и специализирующаяся на агротуризме. Здесь можно на время стать жителем австралийской глубинки: ездить верхом на лошади, на мотоцикле, подоить коров, понаблюдать за кенгуру в естественной среде обитания и многое другое.

Напишите отзыв о статье "Баралаба"

Примечания

  1. [www.cockatoocoal.com.au/baralabacoalmine.aspx Cockatoo Coal Limited  (англ.)]
  2. [www.russianny.com/NewDesign/News/2008/4/26//index_news.asp?ACTION=NEWS&ARTNUM=1208958507 Новости RussianNY.com]

Ссылки

  • [queenslandplaces.com.au/baralaba Населённые пункты Квинсленда/Баралаба]  (англ.)
  • [www.derm.qld.gov.au/property/placenames/detail.php?id=1568 Правительство Квинсленда/Баралаба]  (англ.)
  • [www.banana.qld.gov.au/ Совет графства Банана]  (англ.)
  • [www.about-australia.com/queensland/gladstone/destinations/baralaba/ Сайт об Австралии]  (англ.)
  • [www.health.qld.gov.au/wwwprofiles/cqld_baralaba_hosp.asp Здравоохранение Квинсленда]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Баралаба

– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.