Траоре, Бертран

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бертран Траоре»)
Перейти к: навигация, поиск
Бертран Траоре
Общая информация
Полное имя Бертран Исидор Траоре[1]
Родился
Бобо-Диуласо, Буркина-Фасо[2]
Гражданство Буркина-Фасо
Рост 177[2] см
Вес 72[2] кг
Позиция нападающий и полузащитник
Информация о клубе
Клуб Аякс
Номер 9
Карьера
Молодёжные клубы
2001—2009 Бобо
2009—2010 Осер
2010—2014 Челси
Клубная карьера*
2014—н.в. Челси 9 (2)
2014—2015   Витесс 42 (16)
2016—н.в.   Аякс 6 (1)
Национальная сборная**
2009—2011 Буркина-Фасо (до 17) 7 (4)
2011—н.в. Буркина-Фасо 28 (3)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 25 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 15 мая 2016.

Бертран Исидор Траоре (фр. Bertrand Traoré; родился 6 сентября 1995 года, в Бобо-Диуласо, Буркина-Фасо) — буркинийский футболист, полузащитник английского клуба «Челси» и сборной Буркина-Фасо, выступающий на правах аренды за нидерландский «Аякс».





Личная жизнь

Бертран родился в городе Бобо-Диуласо, Буркина-Фасо, в футбольной семье. Его отец Феу Исай играл в местном футбольном клубе «Бобо» и представлял страну на международном уровне[2]. Бертран является младшим из четырёх детей. Его второй по старшинству брат Ален, так же является профессиональным футболистом, выступая на данный момент за французский «Лорьян» и сборную Буркина-Фасо[2][3]

Клубная карьера

Траоре начал юношескую карьеру футболиста в местном футбольном клубе «Бобо». С 2009 году он перешёл в академию французского «Осера». В августе 2010 года сообщалось, что Траоре присоединится к футбольной Академии «Челси», при этом отвергнув предложение «Манчестер Юнайтед»[4][5][6]. Тем не менее, в январе 2011 года Траоре ещё не был подписан клубом[7], а в январе 2012 года в клубе подтвердили, что Траоре не был никогда игроком «Челси», хотя появился один раз в составе молодёжной команды в товарищеском матче в рамках шестинедельных предсезонных каникул[8]. 17 июля 2013 года Траоре дебютировал как «гость» в составе «Челси» в предсезонном товарищеском матче против «Всех звёзд Сингха» в рамках предсезонного азиатского турне[9]. Четыре дня спустя он забил свой первый гол за «Челси» против «Всех звёзд Малайзии». В том же матче он отдал голевой пас Ромелу Лукаку, забившему третий гол в матче. По словам главного тренера Жозе Моуринью, Траоре будет подписан официально в сентябре на его 18-летие. 25 июля 2013 года Бертран забил гол в ворота «Всех звёзд Индонезии» ударом с левой ноги в верхний угол ворот[10]. 31 октября 2013 года Траоре заключил контракт с клубом на четыре с половиной года[11], трансфер официально состоялся 1 января 2014 года[12]. Во время зимнего трансферного окна 2 января Бертран был отправлен в аренду в «Витесс» до конца сезона[13]. 16 сентября 2015 года дебютировал за «Челси», выйдя на замену в первом матче группового раунда Лиги чемпионов УЕФА против «Маккаби Тель-Авив» (4:0)[14]. 5 декабря дебютировал в Премьер-лиге, выйдя на замену в матче 15-го тура против «Борнмута» (0:1), провёл на поле 7 минут[15]. 31 января 2016 года забил первый гол за «Челси», на 62-й минуте матча 4-го раунда Кубка Англии поразив ворота «Милтон Кинс Донс» (5:1)[16]. 13 февраля отметился первым голом в Премьер-лиге в матче 26-го тура против «Ньюкасл Юнайтед» (5:1)[17], став первым буркинийцем, забившим гол в Премьер-лиге[18]. В августе 2016 года был отдан в аренду в амстердамский «Аякс»[19][20]

Международная карьера

Траоре принял участие в чемпионате мира среди юношеских команд 2009 года, где его команда дошла до 1/8 финала проиграв сборной Испании 1:4[21]. В 2011 году он выиграл чемпионат Африки среди юношей до 17 лет[22] в финале была повержена «хозяйка турнира», сборная Руанды, со счётом 2:1[23].

3 сентября 2011 года Траоре был вызван в основную сборную на товарищеский матч против сборной Экваториальной Гвинеи[3][24]. В начале 2012 года Бертран Траоре был вызван в сборную Буркина-Фасо в числе группы игроков на финальные матчи Кубка африканских наций 2012, став одним из самых молодых игроков турнира. Его дебют в сборной состоялся 31 января 2012 года в матче против сборной Судана, в котором Траоре вышел на замену на 65-й минуте. Матч окончился поражением со счётом 2:1[25].

Статистика выступлений

Клубная статистика

По состоянию на 15 мая 2016 года [26]
Выступление Лига Кубок страны Кубок лиги Еврокубки Прочие[27] Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Витесс Эредивизи 2013/14 13 3 0 0 0 0 0 0 0 0 13 3
2014/15 29 13 3 3 0 0 0 0 4 1 36 17
Итого 42 16 3 3 0 0 0 0 4 1 49 20
Челси Премьер-лига 2015/16 9 2 3 2 1 0 2 0 0 0 15 4
Итого 9 2 3 2 1 0 2 0 0 0 15 4
Всего за карьеру 51 18 6 5 1 0 2 0 4 1 64 24

Международная статистика

По состоянию на 15 мая 2016 года [28][29]
Сборная Сезон Товарищеские Турниры Всего
Игры Голы Игры Голы Игры Голы
 Буркина-Фасо 2011 2 0 1 0 3 0
2012 2 0 1 0 3 0
2013 2 1 3 0 5 1
2014 2 0 4 0 6 0
2015 3 0 6 2 9 2
2016 0 0 2 0 2 0
Всего за карьеру 11 1 17 2 28 3

Матчи и голы за сборную

По состоянию на 15 мая 2016 года [29]

Итого: 28 матчей / 3 гола; 9 побед, 8 ничьих, 11 поражений.

Достижения

Сборная Буркина-Фасо

  • Чемпион Африки среди юношей до 17 лет: 2011

Напишите отзыв о статье "Траоре, Бертран"

Примечания

  1. [www.fifa.com/mm/document/tournament/competition/01/11/93/31/fu17_2009_squadlists.pdf 2009 FIFA U17 World Cup Squad lists] (англ.), Официальный сайт ФИФА (26 July 2013). Проверено 26 июля 2013.
  2. 1 2 3 4 5 [www.maliweb.net/category.php?NID=70655&intr= Bertrand Isodore Traoré, milieu offensif Etalons Cadets: La nouvelle perle du foot burkinabè] (фр.), MaliWeb (26 juillet 2013). Проверено 26 июля 2013.
  3. 1 2 [www.leberry.fr/sports/aja/alain_et_bertrand_traore_le_foot_au_coeur@CARGNjFdJSsAFhgFAxs-.html Alain et Bertrand Traoré, le foot au coeur] (фр.), Leberry (7 septembre 2011). Проверено 26 июля 2013.
  4. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/3091736/Burkina-Faso-prospect-Bertrand-Traore-chooses-Chelsea-over-Manchester-United.html Bert chooses Blues over Utd] (англ.), The Sun (12 August 2010). Проверено 26 июля 2013.
  5. [www.tribalfootball.com/chelsea-told-they-have-signed-future-superstar-bertrand-traore-1040811 Chelsea told they have signed future superstar in Bertrand Traore] (англ.), Tribal Football (12 August 2010). Проверено 26 июля 2013.
  6. [www.goal.com/en-gb/news/2896/premier-league/2010/08/12/2067030/chelsea-beat-manchester-united-to-burkina-faso-starlet Chelsea beat Manchester United to Burkina Faso starlet Bertrand Traore - report] (англ.), Goal.com (12 August 2010). Проверено 26 июля 2013.
  7. Matthew Kenyon. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/africa/9370469.stm Burkina youngster hopes to star for Chelsea] (англ.), BBC Sport (22 January 2011). Проверено 26 июля 2013.
  8. [www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~2580664,00.html Words on: African Cup of Nations] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (18 January 2012). Проверено 26 июля 2013.
  9. [www.chelseafc.com/pre-season-article/article/3245123/title/final-whistle-verdict-good-start Final whistle verdict: good start] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (17 July 2013). Проверено 26 июля 2013.
  10. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20130725-1945.html «Звёзды Индонезии» — «Челси»: 1:8] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (23 июля 2013). Проверено 26 июля 2013.
  11. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20131031-1725.html Подписан контракт с Траоре] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (31 октября 2013). Проверено 31 октября 2013.
  12. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20140101-1342.html Трансфер Траоре завершен] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (1 января 2014). Проверено 1 января 2014.
  13. [www.vitesse.nl/vitessenl/nieuws/detail/4054 Vitesse heeft zich versterkt met Bertrand Traore.] (нид.), Официальный сайт ФК «Витесс» (3 января 2014). Проверено 3 января 2014.
  14. [www.chelsea-fc.ru/news/latest/20150916-2353.html Обязательная программа] (рус.), Официальный сайт ФК «Челси» (16 сентября 2015). Проверено 18 сентября 2015.
  15. [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2578053 Chelsea FC 0:1 AFC Bournemouth] (англ.), Transfermarkt.com (5 December 2015). Проверено 11 декабря 2015.
  16. [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2657403 Milton Keynes Dons 1:5 Chelsea FC] (англ.), Transfermarkt.com (31 January 2016). Проверено 4 февраля 2016.
  17. [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2578135 Chelsea FC 5:1 Newcastle United] (англ.), Transfermarkt.com (13 February 2016). Проверено 14 февраля 2016.
  18. [www.bbc.com/sport/football/35510139 Chelsea FC 5:1 Newcastle United] (англ.), BBC (13 February 2016). Проверено 14 февраля 2016.
  19. [www.ajax.nl/streams/ajax-actueel/ajax-huurt-bertrand-traore-van-chelsea-fc-.htm Ajax huurt Bertrand Traoré van Chelsea FC.] (нид.). ajax.nl. Проверено 12 августа 2016.
  20. [www.sports.ru/football/1042905283.html «Аякс» арендовал у «Челси» Бертрана Траоре.]. sports.ru. Проверено 12 августа 2016.
  21. [www.fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=315107/ Bertrand Traore] (англ.), Официальный сайт ФИФА (26 July 2013). Проверено 26 июля 2013.
  22. [www.cafonline.com/userfiles/file/Comp/Rwanda%20U_17_2011/Starting_List_Match1.pdf Team sheet vs. Rwanda U17] (англ.) (pdf), Официальный сайт КАФ (26 July 2013). Проверено 26 июля 2013.
  23. [www.cafonline.com/competition/can-u-17_2011/news/7573-stallions-trample-wasps-to-win-u17-cup.html Stallions trample Wasps to win U17 Cup] (англ.), Официальный сайт КАФ (21 September 2011). Проверено 26 июля 2013.
  24. [burkina24.com/news/2011/09/17/bertrand-traore-drogba-et-kalou-m%E2%80%99ont-bien-accueilli-lorsque-je-suis-arrive-a-chelsea/ Bertrand Traoré: "Drogba et Kalou m’ont bien accueilli lorsque je suis arrivé à Chelsea"] (фр.) (17 septembre 2011). Проверено 26 июля 2013.
  25. [int.soccerway.com/matches/2012/01/30/africa/africa-cup-of-nations/sudan/burkina-faso/1221462/ Судан v Буркина Фасо 2:1] (англ.), Soccerway.com (31 January 2012). Проверено 26 июля 2013.
  26. [www.bounder.friardale.co.uk/Appearances/Ta-Tz.htm#711 Profile: Bertrand Isidore Traore] (англ.), Bounder.friardale.co.uk (18 September 2015). Проверено 18 сентября 2015.
  27. 4 матча и 1 гол в плей-офф Эредивизи
  28. [www.national-football-teams.com/player/45199/Bertrand_Traore.html Bertrand Traore] (англ.), National Football Teams (22 June 2015). Проверено 22 июня 2015.
  29. 1 2 [www.bounder.friardale.co.uk/Internationals/B%20Traore.htm Internationals: Bertrand Isidore Traore] (англ.), Bounder.friardale.co.uk (18 September 2015). Проверено 18 сентября 2015.

Ссылки

  • [www.whoscored.com/Players/109807 Статистика на whoscored.com(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=63687 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/jumplist/profil/spieler/131996 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.chelsea-fc.ru/football/v_arende/19910621-1142.html Профиль футболиста] на сайте Chelsea-fc.ru  (рус.)
  • [www.chelseafc.com/teams/on-loan-players/bertrand-traore.html Профиль футболиста] на сайте Chelseafc.com  (англ.)
  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=315107 Статистика на сайте FIFA(англ.) на сайте Fifa.com  (англ.)
  • [www.worldfootball.net/player_summary/bertrand-traore/ Профиль футболиста] на сайте Worldfootball.net  (англ.)
  • [www.football-lineups.com/footballer/67484/ Профиль футболиста] на сайте Football-lineups.com  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/45199.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Траоре, Бертран

– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.


Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.