Биатлон на зимних Олимпийских играх 1998 — эстафета (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женская эстафета по биатлону
на XVIII Зимних Олимпийских играх
Место проведенияНозава Онсен
Даты19 февраля 1998
Участников68
Команд17
Призеры
 
 
 
«19942002»


Биатлон на
зимних Олимпийских играх 1998
Индивидуальная гонка   мужчины   женщины
Спринт   мужчины   женщины
Эстафета   мужчины   женщины


Женская эстафета проходила 19 февраля 1998 года. Победила команда Германии, второй стала команда России, третьей Норвегии.

Место Страна Биатлонист Стрельба Этап Гонка Отставание
Лежа Стоя Всего Время Место Время Место
1




 Германия






Уши Дизль
Мартина Целльнер
Катрин Апель
Петра Беле
0+5

0+2
0+1
0+0
0+2
0+6

0+3
0+0
0+2
0+1
0+11

0+5
0+1
0+2
0+3


25:20.3
24:46.1
24:39.2
25:28.0


3
4
1
7
1:40:13.6

25:20.3
50:06.4
1:14:45.6
1:40:13.6


3
3
1
1
0.0

+35.8
+24.8
0.0
0.0
2




 Россия






Ольга Мельник
Галина Куклева
Альбина Ахатова
Ольга Ромасько
0+7

0+1
0+3
0+2
0+1
0+2

0+2
0+0
0+0
0+0
0+9

0+3
0+3
0+2
0+1


25:32.1
24:27.4
24:59.8
25:25.9


6
2
2
6
1:40:25.2

25:32.1
49:59.5
1:14:59.3
1:40:25.2


6
2
2
2
+11.6

+47.6
+17.9
+13.7
+11.6
3




 Норвегия






Анн-Элен Шельбрей
Аннетта Сиквеланн
Гун Маргит Андреасен
Лив-Грете Шельбрей
1+4

0+1
1+3
0+0
0+0
1+6

1+3
0+1
0+0
0+2
1+10

1+4
1+4
0+0
0+2


25:47.2
24:55.0
25:20.8
24:34.3


9
5
3
1
1:40:37.3

25:47.2
50:42.2
1:16:03.0
1:40:37.3


9
5
3
3
+23.7

+1:02.7
+1:00.6
+1:17.4
+23.7
4




 Словакия






Мартина Шварцбахерова
Анна Муринова  (нем.)
Татьяна Кутликова  (нем.)
Сона Михокова  (нем.)
0+5

0+1
0+2
0+1
0+1
2+4

0+0
0+1
2+3
0+0
2+9

0+1
0+3
2+4
0+1


24:44.5
24:57.1
26:31.5
25:07.5


1
7
9
4
1:41:20.6

24:44.5
49:41.6
1:16:13.1
1:41:20.6


1
1
4
4
+1:07.0

0.0
0.0
+1:27.5
+1:07.0
5




 Украина






Валентина Цербе-Несина
Елена Петрова
Татьяна Водопьянова
Елена Зубрилова
0+3

0+0
0+0
0+2
0+1
0+3

0+2
0+0
0+0
0+1
0+6

0+2
0+0
0+2
0+2


26:36.5
25:20.9
25:43.9
24:51.3


13
11
4
3
1:42:32.6

26:36.5
51:57.4
1:17:41:3
1:42:32.6


13
13
6
5
+2:19.0

+1:52.0
+2:15.8
+2:55.7
+2:19.0
6




 Чехия






Катержина Лосманова
Ирена Чеснекова  (нем.)
Йиржина Пельцова
Ева Хакова  (нем.)
0+4

0+1
0+1
0+1
0+1
0+6

0+0
0+3
0+1
0+2
0+10

0+1
0+4
0+2
0+3


25:32.4
26:16.6
26:49.7
24:41.8


7
15
11
2
1:43:20.5

25:32.4
51:49.0
1:18:38.7
1:43:20.5


7
11
10
6
+3:06.9

+47.9
+2:07.4
+3:53.1
+3:06.9
7




 Китай






Юй Шумэй
Сунь Жибо
Лю Цзиньфэн  (нем.)
Лю Сяньин
0+4

0+1
0+0
0+1
0+2
1+6

0+0
0+2
0+1
1+3
1+10

0+1
0+2
0+2
1+5


25:15.7
25:17.2
25:59.0
27:00.7


2
8
5
14
1:43:32.6

25:15.7
50:32.9
1:16:31.9
1:43:32.6


2
4
5
7
+3:19.0

+31.2
+51.3
+1:46.3
+3:19.0
8




 Франция






Кристель Гро
Эммануэль Кларе
Флоранс Баверель
Коринн Ниогре
0+3

0+1
0+0
0+1
0+1
0+5

0+2
0+2
0+0
0+1
0+8

0+3
0+2
0+1
0+2


26:20.6
25:17.7
26:20.7
25:55.6


11
9
6
8
1:43:54.6

26:20.6
51:38.3
1:17:59.0
1:43:54.6


11
9
7
8
+3:41.0

+1:36.1
+1:56.7
+3:13.4
+3:41.0
9




 Словения






Люция Ларизи  (нем.)
Андреа Грашич
Матейка Мохорич  (нем.)
Тадея Бранкович
2+8

1+3
0+1
0+1
1+3
1+6

1+3
0+3
0+0
0+0
3+14

2+6
0+4
0+1
1+3


27:12.3
24:44.3
26:21.5
26:00.7


14
3
8
10
1:44:18.8

27:12.3
51:56.6
1:18:18.1
1:44:18.8


14
12
9
9
+4:05.2

+2:27.8
+2:15.0
+3:32.5
+4:05.2
10




 Швеция






Мария Шиландер  (нем.)
Магдалена Форсберг
Кристина Брюнеус  (нем.)
Ева-Карин Вестин  (нем.)
0+3

0+1
0+2
0+0
0+0
0+4

0+2
0+0
0+2
0+0
0+7

0+3
0+2
0+2
0+0


27:28.0
24:06.2
26:42.9
26:33.7


15
1
10
12
1:44:50.8

27:28.0
51:34.2
1:18:17.1
1:44:50.8


15
8
8
10
+4:37.2

+2:43.5
+1:52.6
+3:31.5
+4:37.2
11




 Казахстан






Инна Шешкиль
Маргарита Дулова  (нем.)
Елена Дубок  (нем.)
Людмила Гурьева
0+5

0+2
0+0
0+0
0+3
2+6

0+2
0+1
2+3
0+0
2+11

0+4
0+1
2+3
0+3


25:24.6
25:27.0
28:35.5
25:55.8


4
12
16
9
1:45:22.9

25:24.6
50:51.6
1:19:27.1
1:45:22.9


4
6
11
11
+5:09.3

+40.1
+1:10.0
+4:41.5
+5:09.3
12




 Белоруссия






Ирина Тананайко  (нем.)
Наталья Рыженкова  (нем.)
Наталья Мороз  (нем.)
Светлана Парамыгина
0+4

0+0
0+2
0+1
0+1
0+3

0+1
0+0
0+1
0+1
0+7

0+1
0+2
0+2
0+2


25:42.4
25:47.5
28:30.5
25:23.6


8
13
15
5
1:45:24.0

25:42.4
51:29.9
1:20:00.4
1:45:24.0


8
7
14
12
+5:10.4

+57.9
+1:48.3
+5:14.8
+5:10.4
13




 Польша






Агата Сушка  (нем.)
Галина Питон  (нем.)
Ивона Данилюк  (нем.)
Анна Стера  (нем.)
0+5

0+1
0+2
0+1
0+1
2+10

0+2
1+3
0+2
1+3
2+15

0+3
1+5
0+3
1+4


25:58.1
26:33.6
27:01.0
26:12.8


10
16
12
11
1:45:45.5

25:58.1
52:31.7
1:19:32.7
1:45:45.5


10
14
13
13
+5:31.9

+1:13.6
+2:50.1
+4:47.1
+5:31.9
14




 Япония






Мами Хомма  (нем.)
Хироми Сэйно  (нем.)
Миэ Такэда  (нем.)
Рёко Такахаси  (нем.)
1+7

0+1
1+3
0+0
0+3
0+8

0+1
0+3
0+3
0+1
1+15

0+2
1+6
0+3
0+4


25:31.2
26:08.8
27:51.3
26:51.7


5
14
13
13
1:46:23.0

25:31.2
51:40.0
1:19:31.3
1:46:23.0


5
10
12
14
+6:09.4

+46.7
+1:58.4
+4:45.7
+6:09.4
15




 США






Нтала Скиннер  (нем.)
Стейси Вули  (нем.)
Кара Салмела  (нем.)
Кристина Сабастеански  (нем.)
0+6

0+1
0+0
0+3
0+2
1+6

0+2
0+1
0+0
1+3
1+12

0+3
0+1
0+3
1+5


26:35.0
27:12.1
26:21.2
28:21.9


12
17
7
16
1:48:30.2

26:35.0
53:47.1
1:20:08.3
1:48:30.2


12
16
15
15
+8:16.6

+1:50.5
+4:05.5
+5:22.7
+8:16.6
16




 Болгария






Радка Попова  (нем.)
Екатерина Дафовска
Павлина Филипова  (нем.)
Валентина Пейчинова  (нем.)
3+3

0+0
0+0
3+3
0+0
0+6

0+1
0+0
0+2
0+3
3+9

0+1
0+0
3+5
0+3


28:06.0
24:56.4
27:52.7
28:00.1


16
6
14
15
1:48:55.2

28:06.0
53:02.4
1:20:55.1
1:48:55.2


16
15
16
16
+8:41.6

+3:21.5
+3:20.8
+6:09.5
+8:41.6
17




 Канада






Ингер-Кристин Берг  (нем.)
Мириам Бедар
Николь Кедди  (нем.)
Мишель Коллар  (нем.)
2+8

1+3
0+1
1+3
0+1
1+7

0+2
0+0
1+3
0+2
3+15

1+5
0+1
2+6
0+3


28:44.6
25:20.0
29:56.1
29:14.3


17
10
17
17
1:53:15.0

28:44.6
54:04.6
1:24:00.7
1:53:15.0


17
17
17
17
+13:01.4

+4:00.1
+4:23.0
+9:15.1
+13:01.4

Напишите отзыв о статье "Биатлон на зимних Олимпийских играх 1998 — эстафета (женщины)"



Ссылки

  • [library.la84.org/6oic/OfficialReports/1998/1998v3p1.pdf The XVIII Olympic Winter Games Official Report - III Competition Results and Participants. The Organizing Committee for the XVIII Olympic Winter Games, Nagano 1998. LA84 Foundation, 1998.]
  • [services.biathlonresults.com/results.aspx?RaceId=BT9798SWRLOG__SWRL Результаты соревнований на сайте IBU]

Отрывок, характеризующий Биатлон на зимних Олимпийских играх 1998 — эстафета (женщины)

– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.