Биссон, Терри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Терри Биссон
Terry Bisson
Имя при рождении:

Терри Бэллантайн Биссон

Псевдонимы:

Брэд Квентин (Brad Quentin)
Т. Б. Кэлхун (T.B. Calhoun)

Дата рождения:

12 февраля 1942(1942-02-12) (82 года)

Место рождения:

Мэдисонвилль (англ.), Кентукки, США

Гражданство:

США

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

научная фантастика, фэнтези

Язык произведений:

англ. 

Премии:
[terrybisson.com/ Официальный сайт Терри Биссона]
[lib.ru/INOFANT/BISSON/ Произведения на сайте Lib.ru]

Те́рри Бэ́ллантайн Би́ссон (англ. Terry Ballantine Bisson; 12 февраля 1942 года, Мэдисонвилль (англ.), Кентукки, США) — американский писатель, работающий в жанрах научной фантастики и фэнтези. Наиболее известен как автор рассказов, уже не одно десятилетие Биссон занимает первые позиции во всевозможных рейтингах научно-фантастических рассказов.





Биография

Терри Бэллантайн Биссон родился 12 февраля 1942 года в Мэдисонвилль (англ.) и вырос в Оуэнсборо (англ.) в Кентукки[1].

Закончил Луисвиллский университет в 1964 году со степенью бакалавра. В конце 1960-х Биссон перебрался в Нью-Йорк, где начал писать сценарии для комиксов («Creepy» и «Eerie»), сочинял для таблоидов, работал редактором журнала «Паутина ужаса». В 1970 году он увлёкся идеологией хиппи и четыре года жил в коммуне «Красные Рокеры» в горах Колорадо, работал автомехаником.

В 1976 году возвращается в Нью-Йорк, где начинает работать редактором в издательствах «Беркли» и «Эйвон». В 1985 году Биссон, определяющий себя как «нового левого», совместно с Джуди Дженсен создаёт «революционную службу по заказу книг по почте» (Jacobin Books) и возглавляет её в течение пяти лет. В середине 1990-х он получает должность консультанта в издательстве «Харпер-Коллинз».

С 2002 года Биссон проживает в Окленде (Калифорния).

Творчество

Первый свой рассказ Терри Биссон написал ещё в колледже. Рассказ назывался «Джордж» и выиграл конкурс журнала «Story», принеся автору приз в 50 долларов. Затем на протяжении двадцати лет он не писал никаких рассказов, до тех пор пока не стал писателем-фантастом. Первой публикацией Терри является «Через плоскогорье» (1979), а в 1981 году в издательстве «Pocket Books» вышел дебютный роман Биссона «Wyrldmaker». Самым известным рассказом, принесшим Биссону сразу несколько престижных НФ-премий, считается рассказ «Медведи познают огонь», где странным поворотом эволюции медведи превращаются в разумных существ.

Рассказы Биссона регулярно появляются в «Playboy», «Asimov’s Science Fiction», на SciFi.com и в «Fantasy & Science Fiction». Он публиковался в «Nation», «Гламур», «Automotive News», «New York Newsday», «Лос-Анджелес таймс», «Вашингтон пост» и других изданиях. По его текстам ставят спектакли, а кинокомпания «Юниверсал» сохраняет за собой права на экранизацию «Necronauts».

Перу Терри Биссона принадлежат несколько романов, среди которых «Огонь на горе» (англ. Fire on the Mountain, 1988)[2] и «Путешествие на Красную планету» (англ. Voyage to the Red Planet, 1990)[3]. Новелла книжного размера «Dear Abbey» (2003), изданная в Англии, номинировалась на Британскую премию НФ (BSFA)[1].

Терри Биссон завершил последний роман умершего Уолтера Миллера-мл. «Святой Лейбовиц и Дикая Лошадь» (англ. Saint Leibowitz and the Wild Horse Woman, 1997), дописав примерно 20 % текста.

Биссон является автором новеллизаций таких фильмов, как «Джонни Мнемоник»[4], «Виртуозность», Пятый «элемент», «Чужой-4: Воскрешение», «Галактическое путешествие» и «Шестой день», а также одного из эпизодов сериала «Секретные материалы» — «Чудотворец».

Вместе со Стефани Спиннер (Stephanie Spinner) Биссон написал детские приключенческие НФ-романы «Be First in the Universe» (2000) и «Expiration Date: Never!» (2001). В 1997 году под псевдонимом Брэд Квентин (Brad Quentin) были изданы три романа из детского сериала «Приключения Джонни» («Jonny Quest»). В 1998—1999 были изданы шесть книжек в другой детской серии «NASCAR: Pole Position», последние три в соавторстве с Недом Веббом (Ned Webb). Изданы они под псевдонимом Т. Б. Кэлхун (T. B. Calhoun).

Также Биссон написал две книги о трудном детстве известного «охотника за головами» Боба Фета из «Звездных войн» («Boba Fett: the Fight to Survive», 2002 и «Boba Fett: Crossfire», 2003).

Биссон адаптировал для комиксов книги У. Гибсона, Г. Бира, Джейн Остин, Дж. Розенберга, У. Шекспира, Р. Желязны[5] и Энн Маккэфри.

Произведения

Наиболее известные в России произведения Биссона:

  • рассказ Медведи открывают огонь (англ. Bears Discover Fire), 1990;
  • рассказ Жми на «Энн» (англ. Press Ann), 1991;
  • рассказ Целиком из мяса, он же Они сделаны из мяса (англ. They're Made Out of Meat), 1991;
  • рассказ Зигзаг мертвеца (англ. Dead Man's Curve), 1994;
  • рассказ Скажи им, что они дерьмо, и пусть идут в задницу! (англ. Tell Them They Are Full of Shit, And They Should Fuck Off), 1994;
  • рассказ Чужое шоу, он же Шоу Джо (англ. The Joe Show), 1994;
  • рассказ 10:07:24 (англ. 10:07:24), 1995;
  • рассказ Смерти нет (англ. There Are No Dead), 1995;
  • рассказ Комната наверху, он же Путь из верхнего зала (англ. In the Upper Room), 1996;
  • рассказ На краю Вселенной (англ. The Edge of the Universe), 1996 год — в России публиковался в журнале «Если»[6];
  • рассказ Служебный роман, он же Офисный роман (англ. An Office Romance), 1997;
  • рассказ Плейер, он же Звучащий (англ. The Player), 1997;
  • рассказ Самый первый огонь (англ. First Fire), 1998;
  • рассказ В церковь — только вовремя! (англ. Get Me to the Church on Time), 1998;
  • пьеса Инцидент в Оук-Ридже (англ. Incident at Oak Ridge), 1998;
  • рассказ Не та Вирджиния (англ. Not This Virginia), 1999;
  • рассказ Укротитель (англ. Smoother), 1999;
  • рассказ Плезентвильский монстр (англ. The Pleasantville Monster Project: A Film), 1999;
  • рассказ Маки, он же Мак и другие (англ. Macs), 1999 год[7];
  • рассказ Любить Люси (англ. He Loved Lucy, он же англ. Laky), 2000;
  • сборник рассказов Комната наверху и другие истории (англ. In the Upper Room & Other Likely Stories), 2000;
  • рассказ Старьевщик (англ. The Pickup Artist), 2001;
  • рассказ Ангелы Чарли (англ. Charlie's Angels), 2001 год[8];
  • рассказ Почти дома (англ. Almost Home), 2003;
  • рассказ Дорогое аббатство (англ. Dear Abbey), 2003;
  • рассказ Честное скаутское (англ. Scout's Honor), 2004;

Награды

Напишите отзыв о статье "Биссон, Терри"

Примечания

  1. 1 2 Bisson, Terry. [www.terrybisson.com/page1/page1.html TERRY BISSON of the UNIVERSE: Life & Works] (англ.). Проверено 7 сентября 2013.
  2. Повествование в жанре альтернативной истории, где восстание рабов под руководством Джона Брауна закончилось победой благодаря помощи Гарриет Табмен, Аврааму Линкольну не удаётся разгромить республику чёрных «Новая Африка», вышедшую из состава США, и весь мир охватывают социалистические революции. К 1959 году вся планета живёт в условиях действительного социализма, и афроамериканские астронавты направляются на Марс, чтобы отметить 100-летие своего освобождения.
  3. Международная экспедиция на Марс, финансировать которую смогла только гигантская киностудия, пожелавшая снять новый «НФ боевик» на натуре.
  4. Bisson, Terry. Johnny Mnemonic. — New York: Pocket, 1995. — ISBN 0-671-52300-7.
  5. По первым двум книгам Хроник Амбера: Девять принцев Амбера и Ружья Авалона.
  6. Терри Биссон. На краю Вселенной // Если : Журнал. — 2001. — № 11. — С. 13-46.
  7. Рассказ [esli.ru/rubrics/proza/20040826102522proza.html публиковался] (недоступная ссылка с 06-09-2013 (3885 дней) — историякопия) в журнале «Если», № 9. 2001 год.
  8. Рассказ [esli.ru/rubrics/proza/20040826102412proza.html публиковался] (недоступная ссылка с 06-09-2013 (3885 дней) — историякопия) в журнале «Если», № 6. 2003 год.

Ссылки

  • [terrybisson.com/ Официальный сайт] Терри Биссона.
  • [zelazny.corrupt.net/ambcomics.html Хроники Амбера] по Терри Биссону.
  • [www.fantlab.ru/autor322 Терри Биссон] на fantlab.ru.
  • [www.lib.ru/INOFANT/BISSON/ Терри Биссон] в библиотеке Максима Мошкова

Отрывок, характеризующий Биссон, Терри

– Да я его взял сперва наперво на зорьке еще, – продолжал Тихон, переставляя пошире плоские, вывернутые в лаптях ноги, – да и свел в лес. Вижу, не ладен. Думаю, дай схожу, другого поаккуратнее какого возьму.
– Ишь, шельма, так и есть, – сказал Денисов эсаулу. – Зачем же ты этого не пг'ивел?
– Да что ж его водить то, – сердито и поспешно перебил Тихон, – не гожающий. Разве я не знаю, каких вам надо?
– Эка бестия!.. Ну?..
– Пошел за другим, – продолжал Тихон, – подполоз я таким манером в лес, да и лег. – Тихон неожиданно и гибко лег на брюхо, представляя в лицах, как он это сделал. – Один и навернись, – продолжал он. – Я его таким манером и сграбь. – Тихон быстро, легко вскочил. – Пойдем, говорю, к полковнику. Как загалдит. А их тут четверо. Бросились на меня с шпажками. Я на них таким манером топором: что вы, мол, Христос с вами, – вскрикнул Тихон, размахнув руками и грозно хмурясь, выставляя грудь.
– То то мы с горы видели, как ты стречка задавал через лужи то, – сказал эсаул, суживая свои блестящие глаза.
Пете очень хотелось смеяться, но он видел, что все удерживались от смеха. Он быстро переводил глаза с лица Тихона на лицо эсаула и Денисова, не понимая того, что все это значило.
– Ты дуг'ака то не представляй, – сказал Денисов, сердито покашливая. – Зачем пег'вого не пг'ивел?
Тихон стал чесать одной рукой спину, другой голову, и вдруг вся рожа его растянулась в сияющую глупую улыбку, открывшую недостаток зуба (за что он и прозван Щербатый). Денисов улыбнулся, и Петя залился веселым смехом, к которому присоединился и сам Тихон.
– Да что, совсем несправный, – сказал Тихон. – Одежонка плохенькая на нем, куда же его водить то. Да и грубиян, ваше благородие. Как же, говорит, я сам анаральский сын, не пойду, говорит.
– Экая скотина! – сказал Денисов. – Мне расспросить надо…
– Да я его спрашивал, – сказал Тихон. – Он говорит: плохо зн аком. Наших, говорит, и много, да всё плохие; только, говорит, одна названия. Ахнете, говорит, хорошенько, всех заберете, – заключил Тихон, весело и решительно взглянув в глаза Денисова.
– Вот я те всыплю сотню гог'ячих, ты и будешь дуг'ака то ког'чить, – сказал Денисов строго.
– Да что же серчать то, – сказал Тихон, – что ж, я не видал французов ваших? Вот дай позатемняет, я табе каких хошь, хоть троих приведу.
– Ну, поедем, – сказал Денисов, и до самой караулки он ехал, сердито нахмурившись и молча.
Тихон зашел сзади, и Петя слышал, как смеялись с ним и над ним казаки о каких то сапогах, которые он бросил в куст.
Когда прошел тот овладевший им смех при словах и улыбке Тихона, и Петя понял на мгновенье, что Тихон этот убил человека, ему сделалось неловко. Он оглянулся на пленного барабанщика, и что то кольнуло его в сердце. Но эта неловкость продолжалась только одно мгновенье. Он почувствовал необходимость повыше поднять голову, подбодриться и расспросить эсаула с значительным видом о завтрашнем предприятии, с тем чтобы не быть недостойным того общества, в котором он находился.
Посланный офицер встретил Денисова на дороге с известием, что Долохов сам сейчас приедет и что с его стороны все благополучно.
Денисов вдруг повеселел и подозвал к себе Петю.
– Ну, г'асскажи ты мне пг'о себя, – сказал он.


Петя при выезде из Москвы, оставив своих родных, присоединился к своему полку и скоро после этого был взят ординарцем к генералу, командовавшему большим отрядом. Со времени своего производства в офицеры, и в особенности с поступления в действующую армию, где он участвовал в Вяземском сражении, Петя находился в постоянно счастливо возбужденном состоянии радости на то, что он большой, и в постоянно восторженной поспешности не пропустить какого нибудь случая настоящего геройства. Он был очень счастлив тем, что он видел и испытал в армии, но вместе с тем ему все казалось, что там, где его нет, там то теперь и совершается самое настоящее, геройское. И он торопился поспеть туда, где его не было.
Когда 21 го октября его генерал выразил желание послать кого нибудь в отряд Денисова, Петя так жалостно просил, чтобы послать его, что генерал не мог отказать. Но, отправляя его, генерал, поминая безумный поступок Пети в Вяземском сражении, где Петя, вместо того чтобы ехать дорогой туда, куда он был послан, поскакал в цепь под огонь французов и выстрелил там два раза из своего пистолета, – отправляя его, генерал именно запретил Пете участвовать в каких бы то ни было действиях Денисова. От этого то Петя покраснел и смешался, когда Денисов спросил, можно ли ему остаться. До выезда на опушку леса Петя считал, что ему надобно, строго исполняя свой долг, сейчас же вернуться. Но когда он увидал французов, увидал Тихона, узнал, что в ночь непременно атакуют, он, с быстротою переходов молодых людей от одного взгляда к другому, решил сам с собою, что генерал его, которого он до сих пор очень уважал, – дрянь, немец, что Денисов герой, и эсаул герой, и что Тихон герой, и что ему было бы стыдно уехать от них в трудную минуту.
Уже смеркалось, когда Денисов с Петей и эсаулом подъехали к караулке. В полутьме виднелись лошади в седлах, казаки, гусары, прилаживавшие шалашики на поляне и (чтобы не видели дыма французы) разводившие красневший огонь в лесном овраге. В сенях маленькой избушки казак, засучив рукава, рубил баранину. В самой избе были три офицера из партии Денисова, устроивавшие стол из двери. Петя снял, отдав сушить, свое мокрое платье и тотчас принялся содействовать офицерам в устройстве обеденного стола.
Через десять минут был готов стол, покрытый салфеткой. На столе была водка, ром в фляжке, белый хлеб и жареная баранина с солью.
Сидя вместе с офицерами за столом и разрывая руками, по которым текло сало, жирную душистую баранину, Петя находился в восторженном детском состоянии нежной любви ко всем людям и вследствие того уверенности в такой же любви к себе других людей.
– Так что же вы думаете, Василий Федорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денек? – И, не дожидаясь ответа, он сам отвечал себе: – Ведь мне велено узнать, ну вот я и узнаю… Только вы меня пустите в самую… в главную. Мне не нужно наград… А мне хочется… – Петя стиснул зубы и оглянулся, подергивая кверху поднятой головой и размахивая рукой.
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.
– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.