Бойковские говоры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бойко́вские го́воры (также севернокарпатские говоры, северноподкарпатские говоры; укр. бойківський говір, північнокарпатський говір, північнопідкарпатський говір) — говоры украинской субэтнической группы бойков, распространённые на территории западной Украины (в горных районах южной части Львовской и западной части Ивано-Франковской области). Вместе с закарпатскими и лемковскими говорами входят в состав архаичной группы карпатских говоров юго-западного наречия украинского языка[4][5].

Некоторые особенности бойковских говоров отмечаются в творчестве И. Я. Франко[6].





Область распространения

Ареал бойковских говоров размещён в горных районах западной части Украины на северо-восточных склонах Карпат. Данный диалектный ареал представляет собой историко-этнографическую область Бойковщину, населённую представителями одной из карпатских субэтнических групп — бойками. Согласно современному административному делению Украины, эта территория охватывает южную часть Львовской области и западную часть Ивано-Франковской области. Юго-западная граница бойковского ареала отчасти проходит по административной границе Закарпатской области со Львовской и Ивано-Франковской областями, при этом некоторые сёла, в которых распространены бойковские говоры, размещаются вблизи этой границы на закарпатской стороне. Кроме того, небольшая крайне западная часть бойковского ареала находится на территории Польши в Подкарпатском воеводстве — в приграничных районах с Украиной.

Ареал бойковских говоров находится в окружении ареалов других групп говоров юго-западного украинского наречия. На севере бойковские говоры распространены на границе с посанскими говорами, на северо-востоке и востоке бойковский ареал граничит с областью распространения поднестровских говоров, на востоке и юго-востоке — с ареалом гуцульских говоров. На юге и юго-западе к ареалу бойковских говоров примыкает ареал закарпатских говоров, на западе (на северных склонах Карпат) — ареал лемковских говоров, размещённый на территории Польши[1][2][3][6].

Особенности говоров

Основные фонетические особенности бойковских говоров[6][7]:

  1. Наличие шестифонемного ударного вокализма, включающего гласные /і/, /и/, /е/, /а/, /о/, /у/.
  2. Узкая артикуляция гласной /ê/ в позиции перед мягкими согласными: тêпêр’ «теперь», двêр’і, дêн’, нêс’ка.
  3. В ряде говоров в ударной позиции перед ў гласная /а/ лабиализуется и произносится как [ао]: даоў, лáоўка, зáоўтра.
  4. В новых закрытых слогах , > [і], перед которым согласные смягчаются: н’іч, сн’іп, с’іл’, с’імэ.
  5. В безударных слогах сохраняется различение гласных [е] : [и]
  6. Гласная /и/ в ряде позиций произносится как [ы], иногда как лабиализованный [ыо] (быкы́, пыў, мыу, хыожа, мыоло, сыон); в некоторых говорах на месте /и/ встречается произношение гласной [о]: вóчеши (укр. литер. вичеши), слáво (укр. литер. слави), боў (укр. литер. був), а в западной части бойковского ареала иногда и [а] — хáжа (укр. литер. хижа).
  7. Сохранение мягкости шипящих согласных: ч’ас, ж’ал’, меж’á, н’іж’, ч’áри, ш’áпка.
  8. Переход /л/ в конце слога и слова в ряде говоров в [ў]: віў (укр. литер. віл), ст’іў (укр. литер. стіл), орéў (укр. литер. орел), скáўка (укр. литер. скалка), горíўка (укр. литер. горілка).
  9. Ассимиляция по назальности в ряде говоров — вн > мн: др’імньíй, р’íмний, поутр’íмний.
  10. Отсутствие эпентезы [л] после губных согласных: л’ýбйу, ўхôпйу.
  11. Ударение динамическое, отмечается тенденция в глагольной парадигме к ударению на основе: кáжу — кáжеш — кáже, прóшу — прóсиш, бýла — бýли, нéсла — нéсло — нéсли и т. д.

Основные морфологические явления, присущие бойковской группе говоров:

  1. У существительных мужского рода в форме родительного падежа единственного числа отмечаются окончание : стáва, с’н’íга. У существительных женского рода бывших -й- основ в форме родительного падежа единственного числа отмечаются окончания или : до цер’кви, цер’кве; кыр’ве, кыр’ви (укр. литер. крові).
  2. У существительных мужского и среднего рода в форме дательного падежа единственного числа наряду с окончанием распространено также кончание -ови: брáтови, селови.
  3. В творительном падеже единственного числа у существительных женского рода и согласуемых с ними прилагательных и местоимениях как правило отмечаются флексии -оў, -еў: межéў, сóлеў, землéў, крýчеў, а в творительном падеже единственного числа у существительных мужского рода на -ец’ и среднего рода с основами на -ц- преобладает флексия -ом: пáл’ц’ом, сóнц’ом и т. д.

В бойковских говорах распространена своеобразная лексика: праще (укр. литер. покоління), туний (укр. литер. дешевий), опліччя (укр. литер. сорочка), жали́ва (укр. литер. кропива «крапива»), зáпинка (укр. литер. запаска), змíткы (укр. литер. старі черевики) и т. д.

Напишите отзыв о статье "Бойковские говоры"

Примечания

Комментарии
Источники
  1. 1 2 [izbornyk.org.ua/ukrmova/um151e.htm Карта говорів української мови за І. Зілинським і Ф. Жилком. Енциклопедія Українознавства — II, Т.2, С.525] // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Проверено 5 января 2015)
  2. 1 2 [izbornyk.org.ua/ukrmova/um151k.htm Карта говорів української мови за виданням «Говори української мови» (збірник текстів), Київ, 1977] // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Проверено 5 января 2015)
  3. 1 2 [izbornyk.org.ua/ukrmova/um151.htm Карта говорів української мови] // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Проверено 5 января 2015)
  4. Гриценко П. Ю. [litopys.org.ua/ukrmova/um159.htm Південно-західне наріччя] // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Проверено 5 января 2015)
  5. Жовтобрюх, Молдован, 2005, с. 541—542.
  6. 1 2 3 Воронич Г. В.. [litopys.org.ua/ukrmova/um177.htm Бойківський говір] // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Проверено 5 января 2015)
  7. Жовтобрюх, Молдован, 2005, с. 545.

Литература

  1. Жовтобрюх М. А., Молдован А. М. Восточнославянские языки. Украинский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 513—548. — ISBN 5-87444-216-2.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бойковские говоры

Петю снесли и положили как мертвое тело в линейку; Наташа с Николаем сели в дрожки. Дядюшка укутывал Наташу и прощался с ней с совершенно новой нежностью. Он пешком проводил их до моста, который надо было объехать в брод, и велел с фонарями ехать вперед охотникам.
– Прощай, племянница дорогая, – крикнул из темноты его голос, не тот, который знала прежде Наташа, а тот, который пел: «Как со вечера пороша».
В деревне, которую проезжали, были красные огоньки и весело пахло дымом.
– Что за прелесть этот дядюшка! – сказала Наташа, когда они выехали на большую дорогу.
– Да, – сказал Николай. – Тебе не холодно?
– Нет, мне отлично, отлично. Мне так хорошо, – с недоумением даже cказала Наташа. Они долго молчали.
Ночь была темная и сырая. Лошади не видны были; только слышно было, как они шлепали по невидной грязи.
Что делалось в этой детской, восприимчивой душе, так жадно ловившей и усвоивавшей все разнообразнейшие впечатления жизни? Как это всё укладывалось в ней? Но она была очень счастлива. Уже подъезжая к дому, она вдруг запела мотив песни: «Как со вечера пороша», мотив, который она ловила всю дорогу и наконец поймала.
– Поймала? – сказал Николай.
– Ты об чем думал теперь, Николенька? – спросила Наташа. – Они любили это спрашивать друг у друга.
– Я? – сказал Николай вспоминая; – вот видишь ли, сначала я думал, что Ругай, красный кобель, похож на дядюшку и что ежели бы он был человек, то он дядюшку всё бы еще держал у себя, ежели не за скачку, так за лады, всё бы держал. Как он ладен, дядюшка! Не правда ли? – Ну а ты?
– Я? Постой, постой. Да, я думала сначала, что вот мы едем и думаем, что мы едем домой, а мы Бог знает куда едем в этой темноте и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве. А потом еще я думала… Нет, ничего больше.
– Знаю, верно про него думала, – сказал Николай улыбаясь, как узнала Наташа по звуку его голоса.
– Нет, – отвечала Наташа, хотя действительно она вместе с тем думала и про князя Андрея, и про то, как бы ему понравился дядюшка. – А еще я всё повторяю, всю дорогу повторяю: как Анисьюшка хорошо выступала, хорошо… – сказала Наташа. И Николай услыхал ее звонкий, беспричинный, счастливый смех.
– А знаешь, – вдруг сказала она, – я знаю, что никогда уже я не буду так счастлива, спокойна, как теперь.
– Вот вздор, глупости, вранье – сказал Николай и подумал: «Что за прелесть эта моя Наташа! Такого другого друга у меня нет и не будет. Зачем ей выходить замуж, всё бы с ней ездили!»
«Экая прелесть этот Николай!» думала Наташа. – А! еще огонь в гостиной, – сказала она, указывая на окна дома, красиво блестевшие в мокрой, бархатной темноте ночи.


Граф Илья Андреич вышел из предводителей, потому что эта должность была сопряжена с слишком большими расходами. Но дела его всё не поправлялись. Часто Наташа и Николай видели тайные, беспокойные переговоры родителей и слышали толки о продаже богатого, родового Ростовского дома и подмосковной. Без предводительства не нужно было иметь такого большого приема, и отрадненская жизнь велась тише, чем в прежние годы; но огромный дом и флигеля всё таки были полны народом, за стол всё так же садилось больше человек. Всё это были свои, обжившиеся в доме люди, почти члены семейства или такие, которые, казалось, необходимо должны были жить в доме графа. Таковы были Диммлер – музыкант с женой, Иогель – танцовальный учитель с семейством, старушка барышня Белова, жившая в доме, и еще многие другие: учителя Пети, бывшая гувернантка барышень и просто люди, которым лучше или выгоднее было жить у графа, чем дома. Не было такого большого приезда как прежде, но ход жизни велся тот же, без которого не могли граф с графиней представить себе жизни. Та же была, еще увеличенная Николаем, охота, те же 50 лошадей и 15 кучеров на конюшне, те же дорогие подарки в именины, и торжественные на весь уезд обеды; те же графские висты и бостоны, за которыми он, распуская всем на вид карты, давал себя каждый день на сотни обыгрывать соседям, смотревшим на право составлять партию графа Ильи Андреича, как на самую выгодную аренду.
Граф, как в огромных тенетах, ходил в своих делах, стараясь не верить тому, что он запутался и с каждым шагом всё более и более запутываясь и чувствуя себя не в силах ни разорвать сети, опутавшие его, ни осторожно, терпеливо приняться распутывать их. Графиня любящим сердцем чувствовала, что дети ее разоряются, что граф не виноват, что он не может быть не таким, каким он есть, что он сам страдает (хотя и скрывает это) от сознания своего и детского разорения, и искала средств помочь делу. С ее женской точки зрения представлялось только одно средство – женитьба Николая на богатой невесте. Она чувствовала, что это была последняя надежда, и что если Николай откажется от партии, которую она нашла ему, надо будет навсегда проститься с возможностью поправить дела. Партия эта была Жюли Карагина, дочь прекрасных, добродетельных матери и отца, с детства известная Ростовым, и теперь богатая невеста по случаю смерти последнего из ее братьев.
Графиня писала прямо к Карагиной в Москву, предлагая ей брак ее дочери с своим сыном и получила от нее благоприятный ответ. Карагина отвечала, что она с своей стороны согласна, что всё будет зависеть от склонности ее дочери. Карагина приглашала Николая приехать в Москву.
Несколько раз, со слезами на глазах, графиня говорила сыну, что теперь, когда обе дочери ее пристроены – ее единственное желание состоит в том, чтобы видеть его женатым. Она говорила, что легла бы в гроб спокойной, ежели бы это было. Потом говорила, что у нее есть прекрасная девушка на примете и выпытывала его мнение о женитьбе.
В других разговорах она хвалила Жюли и советовала Николаю съездить в Москву на праздники повеселиться. Николай догадывался к чему клонились разговоры его матери, и в один из таких разговоров вызвал ее на полную откровенность. Она высказала ему, что вся надежда поправления дел основана теперь на его женитьбе на Карагиной.
– Что ж, если бы я любил девушку без состояния, неужели вы потребовали бы, maman, чтобы я пожертвовал чувством и честью для состояния? – спросил он у матери, не понимая жестокости своего вопроса и желая только выказать свое благородство.
– Нет, ты меня не понял, – сказала мать, не зная, как оправдаться. – Ты меня не понял, Николинька. Я желаю твоего счастья, – прибавила она и почувствовала, что она говорит неправду, что она запуталась. – Она заплакала.
– Маменька, не плачьте, а только скажите мне, что вы этого хотите, и вы знаете, что я всю жизнь свою, всё отдам для того, чтобы вы были спокойны, – сказал Николай. Я всем пожертвую для вас, даже своим чувством.
Но графиня не так хотела поставить вопрос: она не хотела жертвы от своего сына, она сама бы хотела жертвовать ему.
– Нет, ты меня не понял, не будем говорить, – сказала она, утирая слезы.
«Да, может быть, я и люблю бедную девушку, говорил сам себе Николай, что ж, мне пожертвовать чувством и честью для состояния? Удивляюсь, как маменька могла мне сказать это. Оттого что Соня бедна, то я и не могу любить ее, думал он, – не могу отвечать на ее верную, преданную любовь. А уж наверное с ней я буду счастливее, чем с какой нибудь куклой Жюли. Пожертвовать своим чувством я всегда могу для блага своих родных, говорил он сам себе, но приказывать своему чувству я не могу. Ежели я люблю Соню, то чувство мое сильнее и выше всего для меня».