Болонская школа фехтования

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Болонская школа фехтования

Титульный лист работы Антонио Манчиолино «Opera Nova», 1531 г.
Дата основания:

XVI век

Страна:

Италия Италия

Основатель:

Филиппо Бартоломео Дарди

Место создания:

Болонья

Родоначальное БИ:

Итальянская школа фехтования

Боло́нская школа фехтования или школа Дарди́ — обобщающий термин служит для определения стиля фехтования, возникшего в городе Болонья в начале XV, и просуществовавшего до начала XVIII века. Однако, записи указывают, что фехтовальщики вели обучение в этом городе ещё в XIV веке: маэстро Росолино в 1338 году, маэстро Нэрио в 1354 и маэстро Франческо в 1385 годах.

Основателем школа считается Липо Дарди Филиппо Бартоломео Дарди (Lippo di Bartolomeo Dardi), профессор математики и астрономии в Болонском университете, который также был признан мастером фехтования. В 1415 году он открыл фехтовальный зал и начал преподавать, всего через несколько лет после того, как Фиоре де Либери завершил свой знаменитый трактат по фехтованию «Цветок Битвы». Болонское фехтование считается последним крупным стилем средневекового фехтования и одним из первейших стилей эпохи Ренессанса.

Болонская школа фехтования включает в себя не только использование холодного оружия, но и методы рукопашной схватки. Школа Дарди стала основой для трактата Акилле Мароццо «Новый Труд» (итал. «Opera Nova»).

Школа Дарди, в основном, базировалась на элементах фехтования одним мечом (чаще всего упоминается шпага), а мастера уделяли большее внимание приёмам защиты, чем ударам и уколам оружия. В качестве вспомогательного оружия иногда использовали щит, кинжал или плащ. Техника болонских мастеров также имела систему приёмов для бастарда и двуручного меча, которая утратила своё значение из-за популяризации шпаг. Кроме этого, существовали инструкции для применения секир и древкового оружия.



См. также

Напишите отзыв о статье "Болонская школа фехтования"

Примечания

Ссылки

  • [marozzo.ru/ Тульский клуб реконструкции, изучающий школу Дарди].
  • [www.achillemarozzo.it/ Крупнейшая школа, занимающаяся болонским фехтованием, итал.]
  • [www.salvatorfabris.org/BologneseGuards.shtml Инструкции по методам защиты в болонском стиле англ.]
  • [marozzo.com/ Сайт, посвящённый болонской школе фехтования англ.]

Отрывок, характеризующий Болонская школа фехтования

Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]