Ганаим, Масуд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Масуд Ганаим
Дата рождения

14 февраля 1965(1965-02-14) (59 лет)

Место рождения

Израиль

Созывы кнессета

18, 19

Партия

Объединенный арабский список

Масуд Ганаим (ивр.מסעוד גנאים‏‎; род. 14 февраля 1965 года, Израиль) — израильский политик, депутат кнессета 19-го созыва от фракции «Объединенный арабский список».

Масуд Ганаим родился в арабской семье, в Израиле. Получил степень бакалавра в области истории Ближнего Востока в университете Хайфы. В 19992003 годах работал генеральным директором культурного центра в Сахнине. После чего перешел на работу в муниципалитет Сахнина и оставался его членом до 2005 года.

Опубликовал несколько книг. Кроме того было опубликовано множество статей Ганаима в арабоязычных газетах.

Перед выборами в кнессет 18-го созыва занял четвёртое место в партийном списке «PAAM» в кнессет и после выборов занял депутатское кресло, так как партия получила в кнессете четыре мандата[1]. Работал в комиссии по образованию, культуре и спорту и комиссии по делам второго управления радио и телевещания. Кроме того, вошел в состав лобби в интересах общества и окружающей среды, лобби по борьбе с расизмом и лобби по продвижению статуса учителя в Израиле.

В мае 2010 года в интервью одной из арабских газет Ганаим высказал мысль, что Израиль должен стать частью единого великого Исламского Халифата[2].

Ганаим женат, имеет троих детей, проживает в Сахнине. Помимо иврита, владеет арабским и английским языками.



Библиография

  • «Книга по изучению истории Ближнего Востока» — ивр.ספר לימודי בהיסטוריה של המזה”ת‏‎ — 1998 год.
  • «Косово, трагедия и война» — ивр.קוסובו, הטרגדיה והמלחמה‏‎ — 1999 год.
  • «Сахнин — земля геройства и шахидов» — ивр.סח`נין ארץ הגבורה והשאהידים‏‎ — 2001 год.

Напишите отзыв о статье "Ганаим, Масуд"

Примечания

  1. [www.knesset.gov.il/elections18/heb/list/List.aspx?ListId=82 רשימות המועמדים המפורטות שאושרו] (иврит). Сайт кнессета Израиля. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfQ4OM5L Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  2. [newsru.co.il/israel/10may2010/ganaim476.html Депутат Кнессета Ганаим: Израиль должен стать частью Исламского халифата], // newsru.co.il (10 мая 2010 года). Проверено 4 марта 2012.

Ссылки

  • [www.knesset.gov.il/mk/ru/mk_ru.asp?mk_individual_id_t=844 Ганаим, Масуд (рус.)] ([www.knesset.gov.il/mk/eng/mk_eng.asp?mk_individual_id_t=844 англ.], [www.knesset.gov.il/mk/heb/mk.asp?mk_individual_id_t=844 ивр.]) на сайте кнессета

Отрывок, характеризующий Ганаим, Масуд

Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.