Гринвуд, Брюс
Поделись знанием:
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Брюс Гринвуд | |
Bruce Greenwood | |
Брюс Гринвуд в 2010 году | |
Имя при рождении: |
Stuart Bruce Greenwood |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1977 — по настоящее время |
Направление: |
Стюарт Брюс Гринвуд (англ. Stuart Bruce Greenwood; род. 12 августа 1956, Руэн-Норанда, Канада) — канадский киноактёр и продюсер.
Биография
Родился в Руэн-Норанда. Женат на Сьюзан Девлин, проживает в Лос-Анджелесе.
Избранная фильмография
- 1982 — Рэмбо: Первая кровь / Rambo: First Blood
- 1989 — Дикая орхидея / Wild Orchid
- 1990 — Маленькие похитители / The Little Kidnappers
- 1991 — Слуги сумерек / Servants Of Twilight
- 1992 — Пассажир 57 / Passenger 57
- 1993 — В дрейфе / Adrift
- 1994 — Экзотика / Exotica
- 1995 — Мужчина из снов / Dream Man
- 1996 — Человек ниоткуда / Nowhere Man
- 1997 — День отца / Fathers' Day
- 1997 — Славное будущее / The Sweet Hereafter
- 1999 — Двойной просчёт / Double Jeopardy
- 2000 — Тринадцать дней / Thirteen Days
- 2002 — Арарат / Ararat
- 2002 — Унесённые / Swept Away
- 2002 — Глубина / Below
- 2003 — Земное ядро: Бросок в преисподнюю / The Core
- 2004 — Я, робот / I, Robot
- 2004 — Убийство на реке Грин / The Riverman
- 2004 — Театр / Being Julia
- 2005 — Бешеные скачки / Racing Stripes
- 2005 — Самый быстрый «Индиан» / The World’s Fastest Indian
- 2005 — Капоте / Capote
- 2006 — Белый плен / Eight Below
- 2006 — Дежа вю / Déjà Vu
- 2007 — Меня там нет / I’m Not There
- 2007 — Сокровище нации: Книга тайн / National Treasure: Book of Secrets
- 2009 — Звёздный путь / Star Trek
- 2010 — По версии Барни / Barney’s Version
- 2010 — Бэтмен: Под красным колпаком / Batman: Under the Red Hood
- 2010 — Ужин с придурками / Dinner for Schmucks
- 2011 — Супер 8 / Super 8
- 2011 — Река (телесериал) / The River
- 2012 — Экипаж / Flight
- 2013 — Западная сторона / Westside
- 2013 — Стартрек: Возмездие / Star Trek Into Darkness
- 2013 — Челленджер / The Challenger
- 2014 — Анатомия любви / Endless Love
- 2016 — Спектральный анализ / Spectral
- 2016 — Американская история преступлений / Джил Гарцетти
- 2016 — Золото / Gold
Напишите отзыв о статье "Гринвуд, Брюс"
Ссылки
- Брюс Гринвуд (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Гринвуд, Брюс
В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]