Е-метр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Е-метр (сокращение слова «электропсихометр»; англ. E-meter) — электронный прибор, представляющий собой видоизменённый омметр[1] или измерительный мост[2], использующийся в дианетике и саентологии в практике одитинга и регистрирующий изменения электрического сопротивления человеческого тела постоянному электрическому току. Саентологи продают Е-метр Modell Mark Super VII Quantum E-Meter за 7428 евро, при стоимости его производства равной 100 евро[3][4]. Прибор используется в шарлатанских целях.[5][6][7][8][9]





История

Е-метр (E-meter) был создан в 1940-х американским изобретателем и мануальным терапевтом (англ. chiropractor) Волнеем Мэтисоном (англ.) и назывался Mathison Model B Electropsychometer — электропсихометр Мэтисона модель Б. Мэтисон до того, как стал сотрудничать с Хаббардом, был психоаналитиком-фрейдистом.

Первоначально в качестве электродов Мэтисон использовал обычные металлические кухонные тёрки, на которые пациент клал ладони рук и прижимал к ним пальцы в моменты волнения.

Несмотря на то, что Е-метр был изобретен Волнеем Мэтисоном, патентом на Е-метр впоследствии завладел Рон Хаббард, из аффидевита сына Хаббарда следует, что его отец получил патент путём шантажа и запугивания Мэтисона[10]. Мэтисон никогда не судился с Хаббардом за присвоение своего изобретения, но он чувствовал горечь и разочарование от знакомства с Хаббардом. В 1964 году Мэтисон заметил: «Я осуждаю деятельность жалких мошенников, таких как саентологи и им подобные, которые бойко используют гипноз, а затем попытаются тайно применить его в своих фальшивых системах».[11]

В 1950 годах электропсихометр Мэтисона был приспособлен Хаббардом для нужд дианетики и саентологии.[12] В 1958 году Хаббард возобновил практику одитинга с помощью модификации Е-метра, сделанного двумя саентологами Don Breeding и Joe Wallis. Этот прибор назвали Электрометром Хаббарда.[13] Хаббард получил на него патент США (3290589) в декабре 1966 года, в описании «Устройство для измерения и отображения изменений в сопротивлении человеческого тела».[14] Однако существует патент США (2056778) на дизайн устройства, а слово «E-METER» является зарегистрированной маркой.

Саентологическое понимание работы Е-метра основано на требованиях оператора Е-Метра к испытуемому индивидууму, в которых одитинг является по сути единственной и главной практикой, а Е-метр как следствие — центральным устройством, помогающим одитору (оператору) в его деле.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3091 день]

Принцип действия

По своему электронному устройству Е-метр — это обычный гальванометр на основе моста Уитстона. Практическое применение сводится к измерению электрической проводимости тела через кожные покровы ладоней рук (кожно-гальванической реакции).[15]

Критика

Показания Е-метра зависят от массы факторов. В первую очередь от таких, как индивидуальные особенности кожи, индивидуальный тонус мышц в конкретный момент времени, площадь соприкосновения ладоней с датчиками, наличие и качество состава загрязнений кожи, общее состояние здоровья организма, температура окружающего воздуха, влажность воздуха, давление воздуха, артериальное давление, индивидуальная потливость, наличие похмельного синдрома, синдрома отмены, абстиненции, и, в меньшей степени — от психологического состояния и активности мозга индивидуума в момент ответов на вопросы, так как единственная характеристика психики, которую можно регистрировать по КГР — это возбуждение ЦНС[16], которое может коррелировать с большим количеством психофизиологических факторов, таких как рефлексы и факторы приведённые выше.

Технически недостижимо в разрешении для данного типа устройств отличать такие тонкие характеристики психики как разные эмоции (очаги возбуждения и интенсивность которых можно локализовать в мозге только с помощью передового ЭЭГ), от огромного множества других факторов, при этом даже теоретически с помощью КГР невозможно отличить положительные переживания от отрицательных, данный тип устройств способен регистрировать только одну характеристику ЦНС — возбуждение[16], детекторы лжи, для сравнения, регистрируют от 4-х до 9-ти физиологических параметров, и даже несмотря на это их работа не всегда валидна, ставится под сомнение некоторыми специалистами и не признаётся некоторыми судами (В Германии[17] и Польше). Исходя из этого, а также опираясь на результаты исследования данного прибора изложенного ниже[18][19] , можно заключить, что несомненно, данное электронное устройство используется в псевдонаучных целях и ни с технической, ни с научной точки зрения, данное устройство не вызывает никакого интереса[20], а является всего лишь инструментом «доказательности» в интересах культа саентологии, имея приблизительно тот же уровень валидности[19] , что и кофейная гуща у цыганки, оба метода, являются лишь инструментом суггестии для легковерных.[19]

По заявлению саентологов, влияние сторонних факторов якобы «легко нивелируются правильной настройкой прибора», что не может иметь научного обоснования[16][19]. И методы измерения и измеряемые таким образом параметры не признаны медициной[21]. В докладе немецкому парламенту устройство было названо «научно бесполезным»[22]. Джордж Монтгомери, начальник отдела измерительной техники Национального Бюро Стандартов, и доктор Джон И. Лэйси, председатель отдела психофизиологии и нейрофизиологии в Филс НИИ Йеллоу Спрингс, заявили, что Е-метр «По основным своим характеристикам не соответствует критериям измерительного прибора».[19]

Е. Г. Балагушкин отмечал, что Л. Р. Хаббард «применил к своей антинаучной психотерапевтической практике электрометр, измеряющий сопротивление человеческого тела, назвав его „Т-метр“, т. е. измеритель уровней „сознания Титан“, или степени приближения верующего к высшему божественному сознанию».[23]

Судебные процессы

США

В начале 1960 годов Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств заинтересовалось тем, что саентологи используют в медицинской практике Е-метры, не имея соответствующей лицензии.[24] 4 января 1963 года более 100 Е-метров и 200 экземпляров саентологических публикаций были изъяты федеральными маршалами из тогдашнего Головного здания Церкви саентологии (англ.). Основанием для обыска стал судебный иск Управления против организации Хаббарда. Секта была обвинена в мошеннической деятельности о якобы излечении с помощью Е-метра около 70 % всех физических и психических заболеваний. Ведомство также заметило, что данное устройство не способствует лечению тех заболеваний, для которых оно рекомендовано. Длительный судебный процесс с участием присяжных пришёл к выводу, что сведения о полезности Е-метра при лечении заболеваний искажены. Утверждения секты о том, что её литература не может быть основанием для судебного иска, поскольку она издана религиозной организацией, были отклонены судом, как не имеющие отношения к сути дела. Тем не менее, апелляционный суд отменил приговор на основании того, что правительство не сделали ничего, чтобы опровергнуть заявления секты, что саентология является религией. Суд в новом составе подтвердил первоначальное решение. В решении Окружного Суда США (Округ Колумбия) было указано, что Е-метр не имеет никакой практической возможности к применению в диагностике, лечении или профилактики какого-либо заболевания и не имеет общенаучной или медицинской подтверждённой возможности улучшать какие-либо функции организма. В 1971 году на основании решения суда Управление разрешило использовать Е-метры с обязательной предупредительной маркировкой на внешней стороне обложки или на титульном листе об отсутствии научных и медицинских подтверждений эффективности на любых письменных, печатных и графических материалах связанных с «Е-метром или с дианетикой и/или саентологией и/или одитингом или обработкой» не меньше чем 11 стандартным шрифтом. В октябре 1973 года все изъятые Е-метры и публикации были возвращены саентологам.[18][25][26][27][28][29]

В судебном решении отмечалось, что Е-метр может дальше использоваться исключительно для «добросовестного религиозного консультирования» и с соответствующей предупредительной маркировкой
Внимание! Устройство известное как электрометр Хаббарда или Е-метр, применяемое при одитинге, практике саентологии и дианетики, ни с медицинской, ни с научной точки не пригодно для диагностики, лечения или предупреждения любого заболевания. Ни с медицинской, ни с научной точки зрения оно не способно улучшить здоровье или функции любого организма.[25]
Секта приняла видоизменённую версию этого акта, которая до сих пор связывается с Е-метром. Нынешняя редакция звучит как
Сам по себе этот измеритель не делает ничего. Он лишь служит руководством для проповедников секты в вероисповедном и пастырском консультировании. Е-метр не имеет с медицинской или научной точки зрения способности улучшения здоровья или телесных функций организма человека и предназначен лишь для религиозного использования учениками и проповедниками Церкви саентологии.[25]
Известный судья Герхард Геселл (англ.) утверждал, что:
Хаббард и его последователи-саентологи разработали практику Е-метра для поддержки одитинга. Крупные суммы получались за Е-метр и сеанс одитинга на нём. Они неоднократно и недвусмысленно объясняли, что одитинг излечивает от многих физических и психических заболеваний. Отдельное обследование с помощью Е-метра объявлялось как ведущее к достижению „клира“ и внушалось, что были твёрдые доказательства за раз избавиться от многих, прям большинства, болезней с благоприятным исходом. Одитинг гарантировал быть успешным. Все это было и есть по своей сути ложь.[30]

Швеция

В 1979 году суд запретил именовать Е-метр как «неоценимую помощь измерения психического состояния человека и его изменения» в любой рекламе. Данный запрет был поддержан Европейской комиссией по правам человека в деле X. and Church of Scientology v. Sweden (англ.).

См. также

Напишите отзыв о статье "Е-метр"

Примечания

  1. Timothy Miller America's Alternative Religions, 1995. — P. 386. ISBN 0-7914-2398-0
  2. "The Genesis of the Wheatstone Bridge" by Stig Ekelof discusses Christie's (англ.) and Wheatstone's contributions, and why the bridge carries Wheatstone's name. // "Engineering Science and Education Journal". — Vol. 10. — № 1. — February 2001. — P. 37–40.
  3. Frank Nordhausen (нем.), Liane von Billerbeck [books.google.de/books?id=t9g5n6JN2BcC&pg=PA194&lpg=PA194&dq Scientology: Wie der Sektenkonzern die Welt erobern will]. — Berlin.: Christoph Links Verlag (нем.), 2008. — S. 194.
  4. Thomas C. Tobin [www.sptimes.com/TampaBay/102598/scientologyphotos.html Scientology: The cornerstones] // St. Petersburg Times, 28 October 1998.
  5. [news.google.com/newspapers?id=sUtSAAAAIBAJ&sjid=yHsDAAAAIBAJ&dq=e-meter%20quackery&pg=5878%2C2039441 Religion's Shocking Experience] (3 May 1969). Проверено 27 сентября 2012.
  6. Janssen Wallace. The Gadgeteers // The Health Robbers. A Close Look at Quackery in America / Stephen Barrett, MD, and William Jarvis, PhD (editors). — Prometheus Books, Buffalo NY, 1993. — P. 321–335. — ISBN 0-87975-855-4.
  7. [www.xenu.net/archive/FBI/fbi-80.html FBI files on L Ron Hubbard], Operation Clambake (англ.)
  8. Virginia Linn. [www.culteducation.com/reference/scientology/scien515.html L. Ron Hubbard]. Pittsburgh Post-Gazette (July 24, 2005).
  9. David S. Touretzky. «[www.cs.cmu.edu/~dst/Secrets/E-Meter/ Secrets of Scientology: The E-Meter]» (Computer Science Department & Center for the Neural Basis of Cognition, Carnegie Mellon University).
  10. [theme.orthodoxy.ru/dianetics/scientologers_016.html/Аффидевит Р.Хаббарда младшего]
  11. «I decry the doings of trivial fakers, such as scientologists and the like, who glibly denounce hypnosis and then try covertly to use it in their phony systems» — Müller Tilo. Dianetik und Scientology in ihrem Anspruch als Wissenschaft. — GRIN Verlag, 2010. — P. 32.
  12. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,889564,00.html Remember Venus?], TIME (22 декабря 1952). Проверено 28 января 2008.
  13. "Technically it is a specially developed 'Wheatstone Bridge' well known to electrically minded people as a device to measure the amount of resistance to a flow of electricity", L. R. Hubbard, in: "The Book Introducing the E-Meter", page 1. Quoted in: Kotzé report, The Report of the Commission of Enquiry into Scientology, 1972, Republic of South Africa. Section III, Chapter 8
  14. [www.google.com/patents?vid=3290589 DEVICE FOR MEASURING AND INDICATING CHANGES IN RESISTANCE OF A LIVING BODY]
  15. HCO WW Staff: Essential Information Every Scientologist Should Know, HCO Information Letter of 24 November 1963. Hubbard Communications Office, East Grinstead, Sussex, England. Quoted in: Kotzé report, The Report of the Commission of Enquiry into Scientology, 1972, Republic of South Africa. Section III, Chapter 8
  16. 1 2 3 Калашников В. Н. [www.osoznanie.biz/info/concept_n_10.pdf Электрическое сопротивление кожи как индикатор психофизиологического состояния человека]
  17. [www.jura.uni-saarland.de/Entscheidungen/pressem98/BGH/strafrecht/luegende.html «Lügendetektor» völlig ungeeignet Bundesgerichtshof schließt polygraphische Untersuchungsmethode im gerichtlichen Verfahren als Beweismittel generell aus] (нем.)
  18. 1 2 United States District Court, District of Columbia (333 °F. Supp. 357): «The E-meter has no proven usefulness in the diagnosis, treatment or prevention of any disease, nor is it medically or scientifically capable of improving any bodily function
  19. 1 2 3 4 5 Paulette Cooper [www.cs.cmu.edu/~dst/Library/Shelf/cooper/sos-18.html The Scandal of Scientology / Chapter 18: The E-Meter]. Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EkkgS7UI Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  20. [www-2.cs.cmu.edu/~dst/Secrets/E-Meter/ Secrets of Scientology: The E-Meter]. Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EkkhJfnO Архивировано из первоисточника 28 февраля 2013].
  21. Ingo Heinemann Die Scientology — Sekte und ihre Tarnorganisationen, — изд. ABI, Stuttgart, 1979
  22. [www.sekten.at/enquete/enquete.htm Endbericht der Enquete-Kommission «Sogenannte Sekten und Psychogruppen» des Deutschen Bundestags] [www.sekten.at/enquete/Kapitel%205.5.4.rtf «wissenschaftlich wertlos»]
  23. Балагушкин, 1986, с. 10—11.
  24. Janssen Wallace. The Gadgeteers // The Health Robbers. A Close Look at Quackery in America / Stephen Barrett, MD, and William Jarvis, PhD (editors). — Prometheus Books, Buffalo NY, 1993. — P. 321–335. — ISBN 0-87975-855-4.
  25. 1 2 3 [ru.scribd.com/doc/5024758/Court-Order-FDA-Scientology-Dianetics-Hubbard-Emeter E-METER AND SCIENTOLOGY/DIANETICS LITERATURE: LEGAL REQUIREMENTS (US)] ORDER OF United States District Court for the District of Columbia, No. D.C. 1-63. September 29, 1971, as amended by ORDER OF the United States Court of Appeals for the District of Columbia,No. 71-2064, March 1, 1973.
  26. D.C. (англ.) [www.lermanet.com/case2.htm United States of America v. Founding Church of Scientology]. — 1971. — Vol. 333 F opinion 1-63.
  27. Christopher Riche Evans (англ.) Cults of Unreason. — Farrar, Straus and Giroux, 1974. — ISBN 0-374-13324-7. Chapter 6.
  28. Russell Miller. 15. Visits To Heaven // Bare-Faced Messiah: The true story of L. Ron Hubbard. — Key Porter Books (англ.), 1987. — ISBN 1-55013-027-7.
  29. MacKaye, William R. [pqasb.pqarchiver.com/washingtonpost_historical/access/136522342.html?dids=136522342:136522342&FMT=ABS&FMTS=ABS:AI&date=Oct+24%2C+1973&author=By+William+R.+MacKaye+Washington+Post+Staff+Writer&pub=The+Washington+Post%2C+Times+Herald++(1959-1973)&edition=&startpage=C1&desc=Church+Gets+Back+Books%2C+E-Meters Church Gets Back Books, E-Meters]. Washington Post (24 октября 1973). Проверено 3 апреля 2009.
  30. [www.cs.cmu.edu/~dst/E-Meter/barrett-quote.txt Secrets of Scientology: The E-Meter] REFERENCE: Stephen Barrett, MD, and William Jarvis, PhD (editors), "The Health Robbers", Prometheus Books, Buffalo NY (1993). Chapter 23, "The Gadgeteers", by Wallace Janssen, pp. 321-335.

Литература

Ссылки

  • United States District Court, District of Columbia, 1971. "United States of America, Libelant, v. An Article or Device... 'Hubbard Electrometer' or Hubbard E-Meter,' etc., Funding Church of Scientology, et al., Claimants. No. D.C. 1-63 (July 30)
  • [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,900653,00.html Victory for the Scientologists], Time (14 февраля 1969). Проверено 18 октября 2007. 2.14.1969, Vol. 93 Issue 7, p. 86
  • Pilkington, Mark [www.guardian.co.uk/science/2005/feb/17/science.research Clear thinking]. Far out. The Guardian (17 февраля 2005). Проверено 18 октября 2007. [www.webcitation.org/68iVT2eW4 Архивировано из первоисточника 27 июня 2012].

Отрывок, характеризующий Е-метр

– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.