Жабес, Эдмон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдмон Жабес
фр. Edmond Jabès
Дата рождения:

16 апреля 1912(1912-04-16)

Место рождения:

Каир, Египет

Дата смерти:

2 января 1991(1991-01-02) (78 лет)

Место смерти:

Париж, Франция

Гражданство:

Египет Египет
Франция Франция

Род деятельности:

поэт

Направление:

еврейская философия

Жанр:

поэзия

Язык произведений:

французский

Награды:

Эдмон Жабес (фр. Edmond Jabès, 16 апреля 1912, Каир — 2 января 1991, Париж[1]) — французский поэт.





Биография

Из еврейской франкоязычной семьи. Вместе с поэтом-сюрреалистом Жоржем Эненом организовал в Каире издательство La Part du sable. После Суэцкого кризиса 1956 года переселился в Париж, в 1967 году получил французское гражданство.

Похоронен на кладбище Пер-Лашез.

Творчество

В центре всего написанного Жабесом — судьба еврейства от библейских времен до наших дней, трагедия изгнания и переживание Шоа, попытка найти язык для Катастрофы, которая не подается высказыванию и осмыслению. Развил своеобразную философию буквы и Книги, синтезируя традиции раввинизма и каббалы.

Творческие связи

Был близок и переписывался с Максом Жакобом, Полем Элюаром, Филиппом Супо, Андре Жидом, Анри Мишо, Мишелем Лейрисом, Роже Каюа, Эммануэлем Левинасом, Паулем Целаном, Ивом Бонфуа, Жаком Дюпеном, Жаном Старобинским, Луиджи Ноно, Зораном Музичем, Антони Тапиесом, Оливье Дебре. Оказал большое влияние на Мориса Бланшо, Жака Деррида, его книги получили высокие отзывы Альбера Камю, Жюля Сюпервьеля, Рене Шара, Пола Остера и др.

Книги

  • Le Livre des questions, t. I (1963)
  • Le Livre de Yukel (Le livre des questions, t. II) (1964)
  • Le Retour au livre (Le livre des questions, t. III) (1965)
  • Yaël (1967)
  • Elya (1969)
  • Aely (1972)
  • El, ou le dernier livre (1973)
  • Le Livre des ressemblances, t. I (1976)
  • Le Soupçon le Désert (Le Livre des ressemblances, t. II) (1978)
  • L’Ineffaçable l’Inaperçu (Le Livre des ressemblances, t. III) (1980)
  • Le Petit Livre de la subversion hors de soupçon (1982)
  • Le Livre du dialogue (1984)
  • Le Parcours, Gallimard (1985)
  • Le Livre du Partage (1987)
  • Un étranger avec, sous le bras, un livre de petit format (1989)
  • Le Livre de l’hospitalité (1991)
  • Petites Poésies pour jours de pluie et de soleil (1991)
  • Désir d’un commencement Angoisse d’une seule fin (1991)

Сводные издания

  • Je bâtis ma demeure: Poèmes 1943—1957 (1959)
  • Le Seuil le Sable: poésies complètes 1943—1988 (1990)

Публикации на русском языке

  • Рассказ. Память и рука/ Пер. Александра Давыдова и Елены Туницкой. М.: Комментарии, 2009.
  • Книга гостеприимства/ Пер. Александра Давыдова. М.: Комментарии, 2010.

Признание

Премия критиков (1970), Премия за искусство, литературу и науку Фонда французской иудаики (1982), премия Пазолини (1983), Большая национальная поэтическая премия (1987). Офицер Ордена Почётного легиона (1988), командор Ордена искусств и литературы (1988).

Напишите отзыв о статье "Жабес, Эдмон"

Литература

  • Ecrire le livre: autour d’Edmond Jabès/ Richard Howard Stamelman, Mary Ann Caws e.a., eds. Seyssel: Champ Vallon, 1989
  • Motte W.F. Questioning Edmond Jabès. Lincoln: University of Nebraska Press, 1990
  • Benoit E. De la crise du sens à la quête du sens, Mallarmé, Bernanos, Jabès Paris: Cerf, 2001
  • Waldrop R. Lavish absence: recalling and rereading Edmond Jabès. Middletown: Wesleyan UP, 2002
  • Laroussi F. Écritures du sujet: Michaux, Jabès, Gracq, Tournier. Mons: Éditions Sils Maria, 2006
  • Debrauwere-Miller N. Envisager Dieu avec Edmond Jabès. Paris: Cerf, 2007
  • Cahen D. Edmond Jabès. Paris: Editions Seghers/Laffont, 2007 (coll. « Poètes d’aujourd’hui»)
  • Edmond Jabès: l'éclosion des énigmes/ Catherine Mayaux, Daniel Lançon, eds. Saint-Denis: Presses Universitaires de Vincennes, 2008

Примечания

  1. [www.nytimes.com/1991/01/04/obituaries/edmond-jabes-78-writer-of-meditations.html Edmond Jabes, 78, Writer of Meditations] (англ.) // The New York Times со ссылкой на Associated Press. — 4 января 1991.

Ссылки

  • [www.writing.upenn.edu/pepc/authors/jabes/biblio-jabes.html]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Жабес, Эдмон

Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить:
– Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль.
Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.
Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.