Закон Зибса
Поделись знанием:
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.
(перенаправлено с «Зибса закон»)
Закон Зибса — фонетический закон, открытый немецким лингвистом Т. Зибсом и актуальный для праиндоевропейского языка. Согласно этому закону, если s-mobile прибавлялось к корню, начинающемуся со звонкого или звонкого придыхательного смычного, этот смычный оглушается. Или, если представить схематично:
- s + k > санскр., др.-греч., герм., балт., слав. sk-;
- s + kh > санскр., др.-греч. skh-/sk-, герм., балт., слав. sk-;
- s + g > санскр., др.-греч., герм., балт., слав. sk-;
- s + gh > санскр., др.-греч. skh-/sk-, герм., балт., слав. sk-.
Е. Курилович переформулировал закон, исходя из того, что глухих придыхательных не было в праиндоевропейском языке (ларингальная теория):
- s + k > санскр., др.-греч., герм., балт., слав. sk-;
- s + g > санскр., др.-греч., герм., балт., слав. sk-;
- s + gh > санскр., др.-греч. skh-, герм., балт., слав. sk-.
Позже В. М. Иллич-Свитыч обнаружил, что в праславянском сочетание s-mobile со звонким даёт не sk-, а x-. Тогда закон приобретает вид:
- s + k > санскр., др.-греч., герм., балт., слав. sk-;
- s + g > санскр., др.-греч., герм., балт. sk-, слав. х-;
- s + gh > санскр., др.-греч. skh-, герм., балт. sk-, слав. х-;
Напишите отзыв о статье "Закон Зибса"
Литература
- Иллич-Свитыч В. М. Один из источников начального х- в праславянском (Поправка к «закону Зибса»). // Вопросы языкознания. — М., 1961, № 4.
|
Отрывок, характеризующий Закон Зибса
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.