Корветы типа «Муратюр»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px; font-size: 120%; background: #A1CCE7; text-align: center;">Корветы типа «Муратюр»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:4px 10px; background: #E7F2F8; text-align: center; font-weight:normal;">исп. Clase Murature</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
ARA Murature (P-20)
</th></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Проект</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8; border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Страна</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px; border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8; border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Изготовители</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px; border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8; border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Операторы</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px; border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8; border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Годы постройки</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px; border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1938—1946 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8; border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Запланировано</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px; border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8; border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Построено</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px; border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 2 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8; border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">В строю</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px; border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Основные характеристики</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Водоизмещение</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 913 тонн (стандартное)[1]
1 032 тонн (полное)[1] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Длина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 77 м[1][2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Ширина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 9 м[1][2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Осадка</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 м[2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Бронирование</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> пояс — 76 мм,
траверсы — 37 мм,
погреба — 51 мм,
палуба — 25 мм,
рубка — 76 мм </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Двигатели</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 2 дизеля Werkspoor[2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Мощность</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 2 500 л. с.[1][2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Движитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 2 винта[1][2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Скорость хода</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 18 узлов[1][2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Дальность плавания</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 9 000 морских миль на 12 узлах[1]
Запас топлива — 90 тонн[1][2] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Экипаж</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 130 человек[1][2] </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Вооружение</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 3 × 1 105-мм/45[1][2] Vickers </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Зенитная артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 — 40-мм[1][2] BredaBofors
2 пулемёта[1] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Противолодочное вооружение</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 бомбомёта[1] </td></tr>

Корветы типа «Мура́тюр» (исп. Clase Murature) — тип корветов, состоящий на вооружении ВМС Аргентины. Всего было построено два корабля этого типа. Ещё два корабля перестроены в противолодочные фрегаты. В некоторых источниках встречается название типа по второму кораблю, заложенному раньше[1][2].





История строительства

В 20-х годах XX века Аргентина нацелилась на возвращение военно-морского превосходства в регионе. Линкоры «Ривадавия» и «Морено» были направлены на модернизацию в США в 1924 и 1926 годах соответственно, а в 1926 была принята очередная программа строительства флота. За границей строились крейсера, эсминцы, подводные лодки и другие корабли. В Аргентине строились корветы, тральщики и прочие мелкие корабли. В 1940-м, на верфи AFNE в Энсенаде[3], были заложены корпуса четырёх минных заградителей[2]. В ходе постройки проект был переработан в сторону усиления противолодочного вооружения за счёт отказа от минного. Так появились на свет корветы типа «Муратюр». Низкие темпы строительства и начало Второй мировой войны, приведшие к сокращению поставок сырья в Аргентину, привели к тому, что корветы на момент ввода в строй устарели.
Головной корабль серии ARA Murature (P-20) был заложен в марте 1940 года, спуск на воду состоялся 5 июля 1943 года, в состав ВМС Аргентины введён 12 апреля 1945 года. 18 ноября 1946 года в состав ВМС Аргентины вошёл второй и последний корабль серии — ARA King (P-21). Третий и четвёртый корабли серии были перестроены в противолодочные фрегаты[2][3].

Конструкция

Энергетическая установка

Вооружение

Служба

«Муратюр» — головной корабль серии. Во второй половине 1940-х годов посетил порты Бразилии и Чили, участвовал в научных антарктических экспедициях и военно-морских учениях. В сентябре 1955-го, во время «Освободительной революции», свергнувшей Перона, «Муратюр» подвергся атаке самолётов перонистов «Калькин» и «Линкольн». Налёт был отбит 40-мм зенитными орудиями, один «Линкольн» был сбит.
30 января 1960 года, во время упражнений в заливе Гольфо-Нуэво (исп. Golfo Nuevo — новый залив) (южнее п.-ва Вальдес), фрегат «Эркулес» и корветы «Муратюр» и «Кинг» зафиксировали неизвестный подводный объект, предположительно, субмарину. По объекту был открыт огонь, но безрезультатно. На место, президентом Фрондиси срочно были направлены тринадцать кораблей и сорок самолётов морской авиации и ВВС. По берегу залива были выставлены наблюдательные посты. 26 февраля контакты с объектом прекратились и операция по его поиску была завершена. Высказывались мнения, что объектом была американская или советская подводная лодка[4][5]. Аналогичный случай произошёл там же в 1958 году[4][5].
В 1965-м участвует в крупных учениях Alborada, в ходе которых вместе с кораблями King, Seaver, Py, Robinson и Granville имитировал отражание атаки на главную военно-морскую базу Пуэрто-Бельграно. В 1966 перехватывает бразильские суда Salvatierra и Calderlas, ведших незаконную рыбную ловлю в водах Аргентины. В 1968 участвует в спасении танкера Punta Rasa нефтяной компании YPF[6]. За время службы посетил порты Уругвая, Парагвая, Бразилии и Чили[7]. В 1990-х «Муратюр» перевёз из Британии останки правителя Аргентины в XIX веке Хуана Мануэля Росаса[8]. В 2000-х, в ходе судебных разбирательств по делам военных преступлений времён «Грязной войны», было установлено, что корвет использовался в качестве центра незаконного содержания и пыток[8]. 23 сентября 2014 года корабль был выведен из состава флота[9].

«Кинг» — второй и последний корабль серии. Назван в честь аргентинского военного деятеля ирландского происхождения Хуана Кинга (исп. Juan King). Во второй половине 1940-х годов посетил порты Бразилии и Чили, участвовал в научных антарктических экспедициях и военно-морских учениях. Во время «Освободительной революции» находился в ремонте, что не помешало отбуксировать корабль в море и использовать как плавучую батарею. Отражал воздушные атаки, участвовал в перестрелках с береговой артиллерией перонистов[10]. В 1960-м получил премию газеты La Prensa за меткость стрельбы. В 1962 посетил Икитос, Перу. За всё время службы посетил порты Уругвая, Парагвая, Бразилии, Чили и Перу[10].
С 1980-х годов корветы используются как патрульные и учебные корабли. По состоянию на 2010 год оба корабля находятся в составе ВМС Аргентины[11].

Список корветов

Название Бортовой номер Верфь Закладка Спуск на воду Ввод в строй Примечания
Murature P-20 Astillero Río Santiago март 1940 5 июля 1943 12 апреля 1945 Списан в 2014
King P-21 Astillero Río Santiago июнь 1938 2 ноября 1943 18 ноября 1946

См. также

Напишите отзыв о статье "Корветы типа «Муратюр»"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Коваленко В. А., Остроумов М. Н., Справочник по иностранным флотам, стр. 78
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Conway’s All the World’s Fighting Ships, 1922—1946. — London: Conway Maritime Press. — С. 421.
  3. 1 2 [www.histarmar.com.ar/Armada%20Argentina/Buques1900a1970/FragataPiedraBuena-1959.htm Piedra Buena — Historia y Arqueología Marítima]  (исп.)
  4. 1 2 [www.elsnorkel.com/2013/01/submarinos-extranjeros-en-la-patagonia.html Submarinos extranjeros en la Patagonia argentina.] (исп.). El Snorkel (6 de enero de 2013). Проверено 9 августа 2013. [www.webcitation.org/6IqhYSSG4 Архивировано из первоисточника 13 августа 2013].
  5. 1 2 [www.histarmar.com.ar/InfHistorica-4/SubmDescenGolfoNuevo.htm SUBMARINO DESCONOCIDO EN GOLFO NUEVO] (исп.). Historia y Arqueologia Marítima. Проверено 9 августа 2013. [www.webcitation.org/6IqhaLBY6 Архивировано из первоисточника 13 августа 2013].
  6. [www.histarmar.com.ar/BuquesMercantes/ListadoYPF/PuntaRasa.htm Punta Rasa — Historia y Arqueologia Marítima]  (исп.)
  7. [www.histarmar.com.ar/Armada%20Argentina/ArmadaHoy/Murature.htm ARA Murature (P-20) — Historia y Arqueologia Marítima]  (исп.)
  8. 1 2 [www.lanacion.com.ar/587452-allanaron-un-buque-que-habria-sido-centro-clandestino-de-detencion Allanaron un buque que habría sido centro clandestino de detención] (исп.), lanacion.com (29.3.2004). Проверено 9 августа 2013.
  9. [www.gacetamarinera.com.ar/nota.asp?idNota=7155&idSec=7 El patrullero ARA “Murature” cumple un ciclo de vida] (исп.), Gaceta Marinera (25 de septiembre de 2014). Проверено 23 ноября 2014.
  10. 1 2 [www.histarmar.com.ar/Armada%20Argentina/ArmadaHoy/King.htm ARA King (P-21) — Historia y Arqueologia Marítima]  (исп.)
  11. Вооруженные силы зарубежных стран (рус.). — М.: Зарубежное военное обозрение, 2010. — № 7. — С. 68. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0134-921X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0134-921X].

Литература

  • Коваленко В. А., Остроумов М. Н. Справочник по иностранным флотам. — Москва: Военное издательство, 1971.
  • All the World's Fighting Ships 1922—1946 / R. Gardiner. — Лондон: Conway Maritime Press/US Naval Institute Press, 1980. — 456 с. — ISBN 0-87021-913-8.

Ссылки

  • [greatships.ru/2011-03-16-14-11-02.html Флот после войны: фрегаты и корветы]
  • [www.hazegray.org/worldnav/americas/argent.htm World Navies Today: Argentina]  (англ.)
  • [www.ara.mil.ar/poder_naval/buques_superficie/pnav_esp_patrulleros.htm Especificaciones técnicas «Patrulleros Clase Murature», en la página oficial de la Armada Argentina]  (исп.)
  • [www.ara.mil.ar/pag.asp?idItem=288 Patrulleros Clase «MURATURE»]  (исп.)
  • [www.ara.mil.ar/pnav_buques.asp#06 Perfil «Patrulleros Clase Murature» y miembros de la clase, en la página oficial de la Armada Argentina donde se detalla la actual composición de la flota de mar]  (исп.)
  • [www.youtube.com/watch?v=Dgvc-BR_Rzc ARA202 VIDEO]

Отрывок, характеризующий Корветы типа «Муратюр»

После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.