Красные тори

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кра́сный то́ри (англ. Red Tory) — последователь направления в политической философии и традиции, известных как сострадательный консерватизм. Распространенное в Канаде, это направление сходно с традицией высокого торизма в Великобритании. Красные тори находятся в оппозиции идеологии Blue Tories (синих тори). В Канаде красный торизм находит своё воплощение в провинциальных и федеральных консервативных партиях. История красных тори во многом определяет разницу в развитии политической культуры в Канаде и в Соединенных Штатах. Канадский консерватизм и консерватизм американский отличаются друг от друга в фундаментальных вопросах.[1]

Термин "красный тори" был относительно недавно возрожден такими мыслителями, как британский философ Филлип Блонд, директор аналитического центра ResPublica, с целью продвижения радикального коммунитарного традиционалистского консерватизма. Эта идеология находится в непримиримой оппозиции как идее государства всеобщего благосостояния, так и рыночным монополиям. Напротив, красные тори выступают за традиционные ценности и институты, локализм, субсидиарность, малый бизнес, деятельность, основанную на принципе добровольности, усиление социальных предприятий, благотворительных учреждений и прочих элементов гражданского общества, способных разрешить такие проблемы, как, например, бедность.[2]





Философия

Исторически канадский консерватизм восходит к тористской традиции. Его основной заботой было поддержание баланса между правами индивида и коллективизмом. Основным средством поддержания этого баланса являлись традиционные, до-индустриальные этические стандарты, которые никогда не были столь очевидными в американском консерватизме.[3]

Красный торизм восходит, в основном, к традиции высокого торизма и империалистской традиции, согласно которым неравное распределение богатства и политических привилегий среди социальных классов и групп может быть оправданным, если представители привилегированных классов и групп придерживаются лозунга noblesse oblige и вносят свой вклад в создание общего блага. Красные тори поддерживали традиционные религиозные и политические институты (монархию), а также идею сохранения социального порядка. Позднее, эта их позиция проявилась в поддержке красными тори некоторых аспектов идеологии государства всеобщего благоденствия. Эта вера в общее благо, как объясняют Колин Кэмпбелл и Уильям Кристиан в их книге Political Parties and Ideologies in Canada (Политические партии и идеологии в Канаде), является одним из базовых принципов красного торизма.

История

В отличие от США, где классовое деление рассматривается в качестве недемократичного (хотя и существующего до сих пор), канадские тори заняли более патерналистскую позицию в отношении власти. Монархия, общественный порядок и "хорошее правительство" (good government), понимаемое как приверженность общественному благу, предшествовали, смягчали и уравновешивали бескомпромиссную веру в права личности и свободу.

Данный тип канадского консерватизма восходит, в основном, к традиции торизма, порожденной английскими консервативными мыслителями и государственными деятелями, как Ричард Хукер, 7-й граф Шефтсбери и Бенджамин Дизраэли. Первостепенное влияние на канадский торизм в викторианскую эпоху оказал консерватизм «одной нации» Бенджамина Дизраэли, а также радикальный торизм, за который выступал лорд Рэндольф Черчилль. Неотъемлемыми для традиции торизма являются идеал Noblesse oblige и консервативный коммунитаризм.

В викторианскую эпоху эти неотъемлемые элементы были основными чертами консервативной мысли в Британской империи и нашли много сторонников в тористской фракции сэра Джона Макдональда, возглавлявшего консервативное коалиционное правительство Канады. Следует признать, что тористская традиция коммунитаризма и коллективизма существовала в североамериканских британских колониях со времен исхода лоялистов между 1776 и 1796 гг. Это один из пунктов расхождения между консервативными политическими культурами Канады и Соединенных Штатов.[4]

Эксплицинтая концепция "красного" торизма была разработана Гадом Горовицем в 1960-х годах. Горовиц утверждал, что в Канаде идеология тори значительно распространена.[5] Это видение противопоставляло Канаду Соединенным Штатам, в которых недостает подобной коллективистской традиции, искорененной в американской политической культуре после американской революции и массового переселения "верных подданных единой империи". Горовиц утверджал, что сильное канадское социалистическое движение выросло из торизма: это, по его мнению, объясняет, почему социализм никогда не имел большого успеха среди избирателей в Соединенных Штатах. Это также означало, что канадская концепция свободы является более коллективистской и коммунитаристской, а также может быть рассмотрена как преемница Английской традиции, а не американских практик и теорий.

Горовиц идентифицировал Джорджа Гранта и Южина Форси в качестве представителей этого направления мысли, в рамках которого Христианству отводилась центральная роль в общественных делах и активно критиковались капитализм и бизнес-элиты. Форси стал членом Кооперативной федерации Содружества наций (Co-operative Commonwealth Federation, CCF), а Грант остался консерватором, хотя он и испытывал презрение к подвижкам в общей партийной политике в сторону либеральной экономики и континентализму. Когда в 1963 году правительство Джон Дифенбейкер пало, в основном из-за полемики вокруг развертывания баз «Бомарк» в Канаде, Грант написал "Плач по нации: падение канадского национализма" (Lament for a Nation: The Defeat of Canadian Nationalism) - книгу о природе канадского суверенитета и независимости, которая станет "путеводной звездой" красных тори. Грант определил существенную разницу между созданием канадской и американской нации следующим образом: "Канада была основана на правах нации и на правах личности".[6] Это определение указывает на двойственную природу канадской нации: англоязычную, с одной стороны, и франкофонную, с другой.

Прилагательное "красный" указывает на "левые" аспекты природы красного торизма, так как социалистические партии традиционно использовали красный цвет. В сегодняшней Канаде, однако, красный обычно ассоциируется с центристской Либеральной партией. Понятие "красный торизм" отражает широкую идеологическую палитру канадского консерватизма.

Доминирование в канадской политике

По отношению ко многим лидерам Прогрессивно-консервативной партии Канады, включая сэра Джона Макдональда, сэра Роберта Бордена, Джона Дифенбейкера, Роберта Стэнфилда и Джо Кларка, применялся лейбл "красный тори". Многие "красные тори" были влиятельными членами кабинета министров и мыслителями, включая Дэйви Фултона, Далтона Кэмпа и Джона Фартинга (John Farthing).[7]

Главным бастионом красного торизма были Онтарио, Атлантические провинции и города провинции Манитоба: в этих районах провинциальная политика находилась под контролем красных тори. Прогрессивно-консервативная партия Онтарио, которая была у власти в данной провинции большую часть времени со времен Конфедерации, часто именовалась как "Красный тори", особенно в период лидерства в партии Билла Дэвиса с 1971 по 1985 гг.

Во всех Атлантических провинциях традиционно красные тори являются доминирующей политической силой в провинциальных прогрессивно-консервативных партиях ввиду их поддержки государства всеобщего благоденствия.

Упадок

Доминирование красного торизма можно рассматривать в качестве международного послевоенного консенсуса, в рамках которого концепция государства всеобщего благоденствия была принята большинством партий западного мира. В конце 1970-х и в 1980-х гг. федеральная Прогрессивно-консервативная партия, ведомая Робертом Стэнфилдом и Джо Кларком, пережила ряд поражений на выборах. Внутри партии началась активная кампания за новые подходы в политике. Лидерство Джо Кларка было успешно оспорено на Конвенции Прогрессивно-консервативной партии 1983 года, когда члены партии поддержали кандидатуру Брайана Малруни, выступившего против идеи свободной торговли с Соединенными Штатами, предложенной другим правым кандидатом, Джоном Кросби. Несмотря на это, готовность, с которой правительство Малруни приняло доводы Комиссии Макдональда в пользу двухсторонней свободной торговли, демонстрирует резкий дрейф в сторону либертарианской экономической политики, сравнимой с политикой таких современников Малруни, как Маргарет Тэтчер и Рональд Рейган.

После Малруни канадское консервативное движение пережило серьезный раскол в период федеральных выборов 1993 года, приведший к дроблению консервативного электората между Прогрессивно-консервативной и Реформистской партиями. Представители традиции красных тори остались верными прогрессивным консерваторам; многие синие тори примкнули к социал-консерваторам в Реформистской партии. Движение за объединение правых имело скромный успех в 1990-х и, особенно, в начале 2000-х гг. Создание Канадского альянса в 2000 году привлекло лишь малое число прогрессивных консерваторов и не смогло найти поддержки среди красных тори.

Слияние федеральных партий

После победы в гонке за лидерство на партийной конвенции Прогрессивно-консервативной партии Канады 2003 года, Питер Маккей, нарушив неформальное соглашение с противостоявшим ему кандидатом, Дэвидом Орчардом, пошел на объединение своей тористской партии с "Альянсом" Стивена Харпера. Это объединение привело к созданию нынешней федеральной Консервативной партии Канады.

После создания новой партии, перед ней встал серьезный вопрос о дальнейших действиях красных тори. Многие из последних покинули партию: одни оставили политику вообще, другие - присоединились к Либеральной партии. Некоторые члены парламента, такие как Джо Кларк и Скотт Брайсон, не присоединились к новой партии: так, например, Кларк оставался членом 37-го канадского парламента от Прогрессивно-консервативной партии до 2004 года, когда прошли новые выборы.

В прошлом премьер-министр, Кларк оказал Либеральной партии холодную поддержку на выборах 2004 года, назвав главу партии Пола Мартина "чертом, которого мы знаем".[8]

Помимо этого, трое из двадцати шести сенаторов (Ловелл Мюррей, Норман Аткинс, Уильям Дуди) отвергли членство в новой партии и остались прогрессивно-консервативными сенаторами. Аткинс остается верным союзником Прогрессивно-консервативной партии Онтарио. Мюррей, представляющий Атлантическую Канаду, выступил против слияния федеральной Прогрессивно-консервативной партии с "Канадским Альянсом". Однако большинство сенаторов, включая известную Марджори ЛеБретон, поддержали слияние и оказывали ей заметную поддержку между выборами и во время оных.

Элэйн МакКой и Нэнси Рут были назначены сенаторами лидером Либеральной партии, премьер-министром Полом Мартином, и приняли решение называть себя прогрессивными консерваторами. Рут присоединилась к Консервативной партии в 2006 году.

Несмотря на слияние, некоторые члены Прогрессивно-консервативной партии продолжают идентифицировать себя в качестве красных тори: среди них известный политтехнолог и сенатор Хью Сигал, который продолжал называть себя красным тори в 2013 году, что породило в целом ряде случаев определенные противоречия между ним и канадским правительством.[9]

Более 200 членом прогрессивных консерваторов попытались перерегистрировать Прогрессивно-консервативную партию Канады, однако агентство "Elections Canada" отказало в перерегистрации партии с таким названием. Однако 26 марта 2004 года последнее все же зарегистрировало Прогрессивную канадскую партию (Progressive Canadian Party).

Изменения в определении

В настоящее время термин "красный тори" часто используется для обозначения представителей умеренных взглядов в консервативном движении, особенно тех из них, кто отрицает или не полностью принимает социальный консерватизм, а не для идентификации тех, кто принадлежит к традиции Джорджа Гранта, Далтона Кэмпа или Роберта Стэнфилда.

Например,во время выборов лидера Консервативной партии Канады в 2014 году, "красным тори" часто называли Тони Клемента, несмотря на то, что он выступал за приватизацию, снижение налогов, сокращение расходов на социальное и экономическое развитие и свободную торговлю с США. Канадские красные тори отвергают большинство, если не все эти предложения.

С недавнего времени термин "красные тори" все чаще употребляется с идеями британского философа Филлипа Блонда, активно критикующего то, что он называет государством всеобщего благоденствия и рыночным государством. Его особенно часто упоминали в качестве мыслителя, оказавшего первостепенное влияние на идеологию британской Консервативной партии и премьер-министра Дэвида Кэмерона: так он был назван "движущей силой", стоящей за важнейшим программой британских консерваторов, известной как "Большое общество".[10] Филлип Блонд продвигает идею гражданского общества в качестве эталонного, в котором высоко ценится общее благо общества, а разрешение многих проблем осуществляется на уровне местных общин.[11] Его идеи соответствуют социально-экономической традиции дистрибутизма: в 2009 году он принял участие в конференции, посвященной дистрибутизму и проходившей в Оксфордском университете (спонсором конференции был G. K. Chesterton Institute for Faith and Culture).[12] Красный торизм Филлипа Блонда нашел своих последователей среди сторонников традиционалистского консерватизма в США (например, журналист Боб Дрэер и экономист Джон Медайль.[13]

Возрождение в канадской провинциальной политике

В период подъема либертарианской и социально-консервативной Партии шиповника (Wildrose Party) в Альберте в 2010-е годы термин "красный тори" был возрожден для обозначения умеренного крыла Прогрессивно-консервативной партии Альберты, которая набирала политический вес под руководством Эда Стельмаха и Аллисон Рэдфорд. Рэдфорд тесно связана с тори-центристами Джо Кларком и Питер Лохид и выступает против связей лидера Партии шиповника, Дэниэл Смит, с представителями правого крыла тори Ральфом Клейном и Томом Фланаганом.

Многие авторы называли Рэдфорд "красной тори".[14][15] [16]

Напишите отзыв о статье "Красные тори"

Примечания

  1. [www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=A1ARTA0006728], The Canadian Encyclopedia
  2. [www.prospectmagazine.co.uk/2009/02/riseoftheredtories/ "Rise of the Red Tories"], Prospect Magazine, February 2009
  3. RON DART. [www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=A1ARTA0006728 Red Tory]. The Canadian Encyclopedia. Проверено 6 октября 2014.
  4. Christian, William Edward and C. Campbell , Political Parties and Ideologies in Canada (Note: several editions of this textbook have appeared since 1974, reflecting the changes in Canada's politics.
  5. Horowitz, Gad. "Conservatism, Liberalism and Socialism in Canada: An Interpretation." Canadian Journal of Political Science (1966)
  6. Grant, George. Lament for a Nation: The Defeat of Canadian Nationalism. 40th Anniversary Edition. Carleton Library Series. p.22
  7. Christian, William Edward and C. Campbell Parties, Leaders and Ideologies in Canada
  8. [www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/1082910779022_14/?hub=QPeriod "Joe Clark says he'd choose Martin over Harper"], CTV News, April 26, 2004.
  9. [www.theglobeandmail.com/news/politics/tory-against-senate-suspensions-is-no-stranger-to-breaking-ranks/article15101129/ Tory against Senate suspensions is no stranger to breaking ranks]. The Globe and Mail. Проверено 6 октября 2014.
  10. Hennessy, Patrick. [www.telegraph.co.uk/news/newstopics/politics/8131290/Minister-backs-plan-for-massive-state-sell-off-of-assets.html Minister backs plan for massive state sell off of assets] (13 Nov 2010). Проверено 11 февраля 2011.
  11. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/8020960.stm BBC News - Radio 4 Profile: 'Red Tory' Phillip Blond]. Проверено 6 октября 2014.
  12. www.shu.edu/catholic-mission/upload/07112009ConferenceSchedule.pdf
  13. [blog.beliefnet.com/crunchycon/2009/07/red-toryism-and-conservative-r.html Beliefnet Columnists]. Beliefnet. Проверено 6 октября 2014.
  14. The Hill Times. [www.hilltimes.com/inside-politics/2012/04/30/redford-now-most-influential-red-tory/30569 Redford now most influential Red Tory]. hilltimes.com. Проверено 6 октября 2014.
  15. [www.theobserver.ca/2012/04/16/deja-vu-for-albertas-progressives Levant: Deja vu for Alberta’s PCs]. Sarnia Observer. Проверено 6 октября 2014.
  16. Jen Gerson. [news.nationalpost.com/2012/04/23/alberta-election-2012-results/ Alberta Election 2012: Alison Redford’s PCs win majority - National Post]. National Post (April 24, 2012). Проверено 6 октября 2014.

См. также

Отрывок, характеризующий Красные тори

– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?