Мак-Гроу, Элоиза Джарвис
Элоиза Джарвис Мак-Гроу | |
Eloise Jarvis McGraw | |
Имя при рождении: |
Элоиза Джарвис Гамильтон |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
Писатель |
Годы творчества: |
1951-2000 |
Жанр: |
Сказки, исторические романы |
Язык произведений: |
английский |
Дебют: |
Огонь короны (англ. Crown Fire, 1951) |
Награды: |
Элоиза Джарвис Мак-Гроу (англ. Eloise Jarvis McGraw, урождённая Гамильтон, 1915—2000) — американская писательница.
Биография
Родилась в Хьюстоне (Техас), писала преимущественно книги для детей и исторические произведения. Была замужем за Уильямом Корбином Мак-Гроу (умер в 1999 году), в браке у них было двое детей — Питер и Лорен[1]. Неоднократно удостаивалась национальных литературных премий и наград — в частности, трижды была награждена медалью Джона Ньюбери за произведения «Moccasin Trail» (1952), «Золотой кубок» (1962), «Moorchild» (1997). Её роман «Действительно странное лето» (1977) завоевал в 1978 году премию Эдгара По в номинации «лучший рассказ для подростков». Произведение «Moccasin Trail» было также удостоено Премии Льюиса Кэрролла в 1963 году.
Э.Мак-Гроу также написала несколько сказок о стране Оз, продолжая цикл, начатый Л. Ф. Баумом. В соавторстве с дочерью — художником-графиком Лорен Линн Мак-Гроу (в замужестве — Вагнер), она написала «Карусель в Стране Оз» («Merry Go Round in Oz»,1963) — последнюю книгу цикла, выпущенную издателем Баума — и «Запретный фонтан из страны Оз» («The Forbidden Fountain of Oz», 1980). Фактически эти книги написаны самой Элоизой, но она сочла, что вклад Лорен в их написание был достаточным, чтобы представить Лорен в качестве соавтора. Последнюю свою книгу, посвящённую стране Оз — «Рундельстоун из Страны Оз» («The Rundelstone of Oz», 2000) Элоиза Мак-Гроу написала самостоятельно.
Последние годы жизни Э.Мак-Гроу прожила в Портленде, где и скончалась в 2000.
Библиография
- Moccasin Trail (1992) ISBN 978-0-590-44551-1.
- Действительно странное лето (1990) ISBN 978-0-02-044483-1.
- Джоэл и Великий Мерлин (1979) ISBN 978-0-394-94193-6.
- Hideaway (1990) ISBN 978-0-02-044482-4.
- Опилки в его ботинках (1971) ISBN 978-0-698-30303-4.
- Семнадцатый обмен
- Проблема с Иаковом
- Мара, дочь Нила (1953)
- Золотой кубок (1961)
- Полосатые корабли
- Карусель в стране Оз (в соавторстве с Лорен Линн Вагнер)[2]
- Запретный фонтан из страны Оз (в соавторстве с Лорен Линн Вагнер)[2]
- Денежная комната
- Огонь короны (1951)
- Фараон (1958)
- Методы сочинения фантастики (1959).
Напишите отзыв о статье "Мак-Гроу, Элоиза Джарвис"
Примечания
Отрывок, характеризующий Мак-Гроу, Элоиза Джарвис
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.