Министерство иностранных дел Италии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Министерство иностранных дел Итальянской Республики (итал. Ministero degli Affari Esteri) — орган исполнительной власти Италии.





История

Ведомство иностранных дел было создано в Королевстве Сардиния и именовалось: Государственный секретариат по иностранным делам.

Современное название приобрело в результате принятия Статута 1848 года.

Первая резиденция во дворце Консульта в Риме (итал. Palazzo della Consulta). Там МИД Италии находилось до 1922 года.

Карло Сфорца, работавший министром в 1920-21 годах, провел первую крупную реформу министерства, реорганизовав его по территориальному принципу. Тогда же министерство было переведено во дворец Киджи (итал. Palazzo Chigi). В годы Второй мировой войны министерство некоторое время находилось в Бриндизи.

15 июля 1944 года министерские службы было реорганизованы по решению Пьетро Бадольо.

С 1959 года министерство находится во дворце Фарнезина (итал. Palazzo della Farnesina). Во дворце 1320 комнат. Первоначально здание было построено для других целей. В 50-е годы XX века дворец приспособлен для нужд МИД Италии.

Здание с фасадом 169 метров в длину и 51 метров в высоту, объем 720000 м³. Одно из самых крупных зданий Италии.

Функции

Функции МИД регулируются Законом Италии от 23 апреля 2003 года № 109, это функции представительства и защиты интересов государства в международных отношениях, которые принадлежат государству в соответствии со статьёй 117 Конституции Италии, а именно, политические, экономические, социальные и культурные связи с зарубежными странами и отношения с другими государствами и международными организациями.

В связи с учреждениями ЕС МИД является выразителем позиция Италии при проведении общей внешней политики и политики безопасности, как это предусмотрено в Договоре о Европейском союзе, и во внешней экономической политике Европейского союза, Европейских сообществ и ЕВРАТОМа.

Сотрудничает с международными организациями в целях развития, миграции и защиты прав трудящихся и итальянцев за рубежом.

Оказывает содействие Председателю Совета Министров при осуществлении участия Италии в ЕС и осуществлении соответствующей политики.

Министр иностранных дел входит в состав Высшего совета обороны Италии.

Структура

Согласно указу от 18 февраля 2001 года, состоит из 13 генеральных дирекций по направлениям:

  1. страны Европы;
  2. страны Северной Америки и Южной Америки;
  3. Средиземноморье и Ближний Восток;
  4. Африка;
  5. Азия, Тихоокеанский регион, Океания и Антарктида;
  6. Европейская интеграция;
  7. права человека и многостороннее сотрудничество;
  8. экономическое сотрудничество и финансирование;
  9. культурное сотрудничество;
  10. итальянцы на территории иностранных государств и миграционная политика;
  11. сотрудничество по развитию;
  12. международные организации;
  13. бюджет и имущественные вопросы.

В структуре министерства находятся ряд служб и учреждений:

  • Служба печати и информации
  • Служба разрешения дипломатических споров и переводов
  • Служба истории, архивов и документации
  • Служба информации, коммуникации, шифрования
  • Дипломатический институт
  • Генеральный секретариат
  • Служба дипломатического протокола Республики
  • Генеральная инспекция МИД

В систему МИД входят:

См. также

Напишите отзыв о статье "Министерство иностранных дел Италии"

Ссылки

  • [www.esteri.it/ Сайт МИД Италии] (итал.)

Отрывок, характеризующий Министерство иностранных дел Италии

«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.