НБА в сезоне 1994/1995
НБА в сезоне 1994/1995 | |
---|---|
Драфт | |
Первый номер: | Глен Робинсон |
Выбран командой: | Милуоки Бакс |
Регулярный сезон | |
Лучшая команда: | Сан-Антонио Спёрз |
MVP сезона: | Дэвид Робинсон (Спёрз) |
Лучший по очкам: | Шакил О'Нил (Мэджик) |
Плей-офф | |
Чемпион Запада: | Хьюстон Рокетс |
Финалист Запада: | Сан-Антонио Спёрз |
Чемпион Востока: | Орландо Мэджик |
Финалист Востока: | Индиана Пэйсерс |
Финал | |
Чемпион: | Хьюстон Рокетс |
Финалист: | Орландо Мэджик |
MVP Финала: | Хаким Оладжьювон (Рокетс) |
Сезоны НБА | |
НБА в сезоне 1994/95 — стал 49-м сезоном Национальной баскетбольной ассоциации. Чемпионом стала команда «Хьюстон Рокетс». В финале «Рокетс» победили в четырёх играх команду «Орландо Мэджик».
Регулярный сезон
- В = Выигрышей, П = Поражений, П% = Процент выигранных матчей
|
|
Плей-офф
Первый раунд | Полуфинал конференции | Финал конференции | Финал НБА | |||||||||||||||
1 | Сан-Антонио | 3 | ||||||||||||||||
8 | Денвер | 0 | ||||||||||||||||
1 | Сан-Антонио | 4 | ||||||||||||||||
5 | Л.А. Лейкерс | 2 | ||||||||||||||||
4 | Сиэтл | 1 | ||||||||||||||||
5 | Л.А. Лейкерс | 3 | ||||||||||||||||
1 | Сан-Антонио | 2 | ||||||||||||||||
Западная конференция | ||||||||||||||||||
6 | Хьюстон | 4 | ||||||||||||||||
3 | Юта | 2 | ||||||||||||||||
6 | Хьюстон | 3 | ||||||||||||||||
6 | Хьюстон | 4 | ||||||||||||||||
2 | Финикс | 3 | ||||||||||||||||
2 | Финикс | 3 | ||||||||||||||||
7 | Портленд | 0 | ||||||||||||||||
З6 | Хьюстон | 4 | ||||||||||||||||
В1 | Орландо | 0 | ||||||||||||||||
1 | Орландо | 3 | ||||||||||||||||
8 | Бостон | 1 | ||||||||||||||||
1 | Орландо | 4 | ||||||||||||||||
5 | Чикаго | 2 | ||||||||||||||||
4 | Шарлотт | 1 | ||||||||||||||||
5 | Чикаго | 3 | ||||||||||||||||
1 | Орландо | 4 | ||||||||||||||||
Восточная конференция | ||||||||||||||||||
2 | Индиана | 3 | ||||||||||||||||
3 | Нью-Йорк | 3 | ||||||||||||||||
6 | Кливленд | 1 | ||||||||||||||||
3 | Нью-Йорк | 3 | ||||||||||||||||
2 | Индиана | 4 | ||||||||||||||||
2 | Индиана | 3 | ||||||||||||||||
7 | Атланта | 0 |
Напишите отзыв о статье "НБА в сезоне 1994/1995"
Ссылки
- [www.basketball-reference.com/leagues/NBA_1995.html 1994-95 NBA Season Summary]
|
Отрывок, характеризующий НБА в сезоне 1994/1995
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.