Папуа — Новая Гвинея на Олимпийских играх

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Папуа — Новая Гвинея на Олимпийских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>PNG</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Олимпийский комитет Папуа — Новой Гвинеи
[www.foxsportspulse.com/assoc_page.cgi?assoc=3854&pID=2 Официальный сайт]</td></tr>

<tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1996  • 2000  • 2004  • 2008  • 2012  • 2016</td> </tr>


Папуа — Новая Гвинея принимала участие в 9 летних Олимпийских играх. Впервые приняв участие в Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Папуа — Новая Гвинея бойкотировала летние Олимпийские игры в Москве. После Московских игр страна принимала участие во всех летних Олимпиадах.

Всего на Олимпийских играх страну представляли 40 мужчин и 11 женщин, принимавшие участие в состязаниях по боксу, лёгкой атлетике, парусному спорту, плаванию, стрельбе, тхэквондо и тяжёлой атлетике. Самая крупная делегация представляла страну на Олимпийских играх 1992 года (13 человек).

В зимних Олимпийских играх страна не участвовала. Спортсмены Папуа — Новой Гвинеи никогда не завоёвывали олимпийских медалей. Наивысший результат на Играх среди спортсменов данной страны показала Дика Туа, занявшая шестое место в женских состязаниях по тяжёлой атлетике в 2004 году в весовой категории до 53 килограмм.

Олимпийский комитет Папуа — Новой Гвинеи был создан в 1973 году, признан МОК в 1974 году.



Количество участников на летних Олимпийских играх

Вид спорта 1976 1984 1988 1992 1996 2000 2004 2008 Всего
Бокс 2 2 5 4 1 12
Лёгкая атлетика 3 5(3) 6(2) 6(1) 6 2(1) 2(1) 2(1) 26(7)
Парусный спорт 1 1 1
Плавание 2(1) 1 2(1) 4(2)
Стрельба 1 2 2
Тхэквондо 1(1) 1(1)
Тяжёлая атлетика 2 1 1 1(1) 1(1) 1(1) 5(1)
Всего спортсменов 6 7(3) 11(2) 13(1) 11 5(3) 4(2) 7(4) 51(11)
  • в скобках приведено количество женщин в составе сборной


См. также

Напишите отзыв о статье "Папуа — Новая Гвинея на Олимпийских играх"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/countries/PNG/ Статистика на Sports-reference.com]
  • [www.olympic.org/en/content/National-Olympic-Committees/Papua New Guinea/ Папуа — Новая Гвинея на официальном сайте Олимпийского движения]

Отрывок, характеризующий Папуа — Новая Гвинея на Олимпийских играх

Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]