Раджастхани
Раджастхани | |
Самоназвание: |
राजस्थानी |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Общее число говорящих: |
более 50 млн. |
Классификация | |
Категория: | |
| |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
рад 555 |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
raj |
ISO 639-3: |
raj |
См. также: Проект:Лингвистика |
Раджастхани — индоарийский язык, распространённый в индийском штате Раджастхан. Ранее обычно рассматривался как один из западных диалектов хинди; сегодня всё чаще признаётся отдельным языком. Правительство Раджастхана провозгласило раджастхани официальным языком штата. Кроме Раджастхана язык употребляется в приграничных районах штатов Гуджарат, Харьяна и Пенджаб, а также в пакистанских провинциях Пенджаб и Синдх. Число носителей языка оценивается в 50—80 млн человек; оценки сильно варьируют в зависимости от включения или невключения тех или иных диалектов.
Диалекты
Основные диалекты Раджастани включают:
- Марвари — 13 млн говорящих
- Дхундари (джайпури) — 9 млн говорящих
- Мевари — 5 млн говорящих
- Мевати — 5 млн говорящих
- Багри — 5 млн говорящих
- Хараути (хадоти) — 4 млн говорящих
- Шекхавати — 3 млн говорящих
Другие диалекты Раджастани включают: дхатки, годвари, гоариа, лоарки, гуджари, ламбади, малви и др.
Письменность
Для записи обычно используется письменности деванагари. В Пакистане может использоваться письменность на основе арабского письма.
Напишите отзыв о статье "Раджастхани"
Ссылки
- [www.bastigiri.org/crs Centre for Rajasthani Studies]
- [www.jatland.com/home/ Раджастхани-английский словарь онлайн]
- [www.youtube.com/watch?v=3NK36pqgBJo Презентация языка раджастхани на VII Московском международном фестивале языков 18.11.2012 в НИУ ВШЭ] (видеолекция, 41:16)
|
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Раджастхани
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.