Слуцкое Евангелие

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Слуцкое Евангелие. нач. XVI в.
38,8 × 25,2 см
Домовой храм в честь Собора белорусских святых, Минск

Слуцкое Евангелие — рукописное Евангелие-тетр (Четвероевангелие), памятник славянской письменности XVI века.





История

До недавнего времени считалось, что рукопись была собственноручно переписана в 1582 г. князем Юрием Юрьевичем Олельковичем Слуцким (1559—1586). Поводом для такого мнения послужила запись на одном из пустых листов книги. Однако, палеографический и лингвистический анализ текста показал, что запись является фальшивой и вероятнее всего сделана в XIX в.[1]

Исследование бумаги и водяных знаков (филиграней) на листах Слуцкого Евангелия позволяет считать рукопись памятником письменности первой трети XVI в. Точное место его написания неизвестно. Возможно, это был Киев, Луцк или Супрасльский монастырь. Против версии о том, что кодекс создан в слуцком Свято-Троицком монастыре свидетельствует то факт, что остальные слуцкие Евангелия начала XVI в. были написаны в других местах — Лавришевском монастыре и Морочском Никольском монастыре, а следовательно устойчивой школы книгописания в тогдашнем Слуцке не существовало[2].

В конце XIX в. рукопись находилось в слуцком Свято-Троицком монастыре.

В 1889 году Евангелие привозили в Москву на Московскую археологическую выставку. Далее встречаем сведения о нём в списке документов Российского исторического архива в Санкт-Петербурге, как о церковной ценности, которую необходимо вывезти из Слуцка ввиду начавшейся мировой войны.

До конца 1920-х годах Евангелие находится в фондах Минского государственного музея, с 1929 года, когда белорусской столицей намеревались сделать Могилёв — в Могилевском краеведческом музее, а затем в комнате сейфе здания Могилевского обкома партии, откуда исчезла в начале Великой отечественной войны. Всё это время Евангелие находилось на территории Белоруссии, в одной семье, и в 1990-х годах была подарена священнику минской прихожанкой в благодарность за отпевание. Женщина даже не представляла значимости книги. В 2002 году передано в Белорусский экзархат, хранится в домовом храме в честь Собора белорусских святых.

В книге размером 38,8 х 25,2 см имеется 256 страниц. Написана церковнославянским языком уставом в 2 колонки по 20 строчек коричневыми чернилами с использованием киновари и золота. Есть цветные заставки. Переплет XIX века из толстого картона в малиновом бархате, есть оклад. На первом листе запись княжеского исповедника протопопа Малофея о том, что эту книгу записал князь Юрий Олелькович.

В 2006—2008 годах объединенными силами Национальной библиотеки Беларуси и Национальной академии наук Беларуси была произведена качественная оцифровка книжного памятника, его научное описание, изучены лингвистические и кодико-палеографические особенности Евангелия, сделан перевод текста на современный белорусский язык. Обобщенные результаты исследования вместе с полной электронной копией рукописи были изданы Национальной библиотекой Беларуси в виде электронного издания.

В 2009 году Белорусский экзархат совместно с Национальной библиотекой Беларуси и Национальной академией наук Беларуси подготовил на основе тех же материалов факсимильное издание Евангелия. Это сделало книгу доступной для достаточно широкого круга исследователей.

См. также

Напишите отзыв о статье "Слуцкое Евангелие"

Примечания

  1. Клімаў І.П. "Да пытання аб атрыбуцыі і датаванні Слуцкага Евангелля XVI ст." // "Здабыткі:дакументальныя помнікі на Беларусі". -- вып. 11. -- Мінск, 2009. -- сс. 41-49.
  2. Пазднякоў В.С. "Вадзяныя знакі Слуцкага Евангелля" // Матэрыялы ІХ Міжнародных кнігазнаўчых чытанняў "Статут Вялікага Княства Літоўскага ў гісторыі культуры Беларусі" Мінск, 18-19 красавіка 2013 г. -- Мінск, 2013 -- сс. 179-185

Литература

  • Древнерусский город Слуцк и его святыни: Ист. очерк // Сост. Ф. Ф. Серно-Соловьевич. — Вильно, 1896.
  • Снитко А. К. Описание рукописей и старопечатных книг в Слуцком (Минской губ.) Тройчанском монастыре // Известия ОРЯС. 1911. т. 16, кн. 1.
  • Паляшчук Н. В. Слуцкае Евангелле 1581 г.: вынікі даследавання // Дыялекталогія і гісторыя беларускай мовы: матэрыялы Міжнароднай навуковай каферэнцыі. Мінск, 15-16 красавіка 2008 г.― Мн., 2008. С. 55-58.
  • Станкевіч Л. І. Слуцкае Евангелле (XVI ст.) як помнік кніжнай культуры Беларусі // Беларуская кніга ў кантэксце сусветнай кніжнай культуры: зборнік навуковых артыкулаў: [у 2 ч.]. Ч. 1.― Мн., 2006.
  • Клімаў І. П. Да пытання аб атрыбуцыі і датаванні Слуцкага Евангелля XVI ст. // Здабыткі. Дакументальныя помнікі на Беларусі. Вып. 11. ― Мн., 2009
  • Katamajska-Saeed M. Portrety i zabitki ksiazat Olelkowiczow w Skucku. — Warszawa, 1996

Ссылки

  • [mirtv.ru/content/view/76145/44/ Издано рукописное Слуцкое Евангелие]
  • [belta.by/7days_plus.nsf/All/DC4E8D6B94DD38A44225712C002CC238?OpenDocument Правда о двух вагонах (интервью с заведующим отделом публикации документов Национального архива Республики Беларусь]
  • [www.veinik.by/index/The_Gospel_of_Slutsk.htm Слуцкое Евангелие]
  • [pda.sb.by/post/YAvlenie_Slutskogo_Evangeliya/ Явление Слуцкого Евангелия]

Отрывок, характеризующий Слуцкое Евангелие

Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.