Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Индонезии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Индонезии значится 8 наименования (на 2012 год), это составляет от общего числа (1052 на 2016 год). 4 объекта включены по природным критериям, причем три признаны природными феноменоми исключительной красоты и эстетической важности (критерий vii) и 2 — по культурных критериям, причём два объекта признаны шедеврами человеческого гения (критерий i). Кроме этого, по состоянию на 2012 год, 27 объектов на территории Индонезии находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия. Индонезия ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 6 июля 1989 года. Первые четыре объекта, находящиеся на территории Индонезии были занесены в список в 1991 году на 15-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

В данной таблице объекты расположены в хронологическом порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1
Боробудур
(англ. Borobudur Temple Compounds)
Регион: Центральная Ява 8 и 9 века 1991 [whc.unesco.org/en/list/592 592] (i), (ii), (vi)
2
Национальный парк Комодо
(англ. Komodo National Park)
Регион: Восточные Малые Зондские острова 1991 [whc.unesco.org/en/list/609 609] (vii), (x)
3
Прамбанан
(англ. Prambanan Temple Compounds)
Регион: Центральная Ява 10 век 1991 [whc.unesco.org/en/list/642 642] (i), (iv)
4
Национальный парк Уджунг Кулон
(англ. Ujung Kulon National Park)
Регионы: Бантен и Лампунг 1991 [whc.unesco.org/en/list/608 608] (vii), (x)
5
Стоянка древнего человека в Сангриане
(англ. Sangiran Early Man Site)
Регион: Центральная Ява 1996 [whc.unesco.org/en/list/593 593] (iii), (vi)
6
Национальный парк Лоренц
(англ. Lorentz National Park)
Регион: Папуа 1999 [whc.unesco.org/en/list/955 955] (vii), (ix), (x)
7 Девственные влажно-тропические леса Суматры
(англ. Tropical Rainforest Heritage of Sumatra)
Остров: Суматра 2004, 2011 [whc.unesco.org/en/list/877 877] ix, x
8
Культурный ландшафт провинции Бали: оросительная система Субак как отражение традиционной балийской философии Три хита карана
(англ. Cultural Landscape of Bali Province: the Subak System as a Manifestation of the Tri Hita Karana Philosophy)
Остров: Бали 2012 [whc.unesco.org/en/list/1194 1194] ii, iii, v, vi

Географическое расположение объектов

Список объектов всемирного Наследия ЮНЕСКО в Индонезии

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Индонезии"

Примечания

Комментарии

Ссылки


Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Индонезии

Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.