Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Японии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Японии значатся 18 наименований (на 2014 год), что составляет 1,7 % от общего числа (1052 на 2016 год).

14 объектов включены в список по культурным критериям, 4 объекта — по природным. Буддистские памятники в местности Хорюдзи, замок Химедзи, синтоистское святилище Ицукусима, святилища и храмы Никко признаны шедеврами человеческого созидательного гения (критерий i). Остров Якусима признан природным феноменом или пространством исключительной природной красоты и эстетической важности (критерий vii).

Кроме этого, по состоянию на 2014 год, 11 объектов на территории государства находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1], все по культурным критериям.

Первый объект на территории Японии был занесён в список в 1993 году на 17-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Буддистские памятники в местности Хорюдзи
(яп. 法隆寺 — Храм процветающей дхармы)
Икаруга,
префектура Нара
607 1993 [whc.unesco.org/en/list/660 660] i, ii, iv, vi
2 Замок Химедзи
(яп. 姫路城 — Замок белой цапли)
Химедзи,
префектура Хёго
1333—1346 1993 [whc.unesco.org/en/list/661 661] i, iv
3 Остров Якусима
(яп. 屋久島)
Префектура Кагосима 1993 [whc.unesco.org/en/list/662 662] vii, ix
4 Горы Сираками
(яп. 白神山地, букв. «горные земли белого бога»)
Север острова Хонсю 1993 [whc.unesco.org/en/list/663 663] ix
5 Исторические памятники старой части Киото и в городах Удзи и Оцу Префектура Киото,
Префектура Сига
806 1994 [whc.unesco.org/en/list/688 688] ii, iv
6 Исторические сёла Сиракава-го и Гокаяма Префектура Тояма,
префектура Гифу
1995 [whc.unesco.org/en/list/734 734] iv, v
7 Мемориал Мира в Хиросиме (купол Генбаку)
(яп. 原爆ドーム)
Хиросима,
префектура Хиросима
XX век 1996 [whc.unesco.org/en/list/775 775] vi
8 Синтоистское святилище Ицукусима
(яп. 厳島神社)
Ицукусима,
префектура Хиросима
VI в. 1996 [whc.unesco.org/en/list/776 776] i, ii, iv, vi
9 Памятники исторической части города Нара:
Тодай-дзи, Кофуку-дзи, Касуга-тайся, Ганго-дзи, Якуси-дзи, Тосёдай-дзи, дворец Хэйдзё
префектура Нара VIII в. 1998 [whc.unesco.org/en/list/870 870] ii, iii, iv, vi
10 Святилища и храмы Никко
(яп. 日光市, букв. «солнечный свет»)
Префектура Тотиги IV—VIII вв. 1999 [whc.unesco.org/en/list/913 913] i, iv, vi
11 Замки «гусуку» и связанные с ними памятники древнего царства на островах Рюкю
(яп. 御城)
Остров Окинава XII—XVII вв. 2000 [whc.unesco.org/en/list/972 972] ii, iii, vi
12 Священные места и дороги паломников в горах Кии
(яп. 熊野古道)
Префектура Вакаяма X—XI вв. 2004 [whc.unesco.org/en/list/1142 1142] ii, iii, iv, vi
13 Полуостров Сиретоко (остров Хоккайдо)
(яп. 知床国立公園)
Остров Хоккайдо 2005 [whc.unesco.org/en/list/1193 1193] ix, x
14 Серебряные копи Ивами Гинзан
(яп. 石見銀山)
Префектура Симанэ,
остров Хонсю
1526 2007 [whc.unesco.org/en/list/1246 1246] ii, iii, v
15 Хираизуми – Храмы, сады и археологические памятники, изображающие буддистскую Чистую Землю
(яп. 平泉町)
Префектура Иватэ 2011 [whc.unesco.org/en/list/1277 1277] ii, vi
16 Острова Огасавара
(яп. 小笠原群島 Огасавара сёто:)
Префектура Токио 2011 [whc.unesco.org/en/list/1362 1362] ix
17 Фудзияма, святыня и источник художественного вдохновения
(яп. 富士山 Фудзисан)
на границе префектур Сидзуока и Яманаси 2013 [whc.unesco.org/en/list/1418 1418] iii, vi
18 Фабрика по производству шелка в городе Томиока и сопутствующие объекты
(яп. 富岡製糸場と絹産業遺産群)
Префектура Гумма 1872 2014 [whc.unesco.org/en/list/1449 1449] ii, iv

Географическое расположение объектов

Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Японии

Предварительный список

В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в Предварительный список.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Храмы, святыни и постройки древнего города Камакура
(яп. 鎌倉市)
Префектура Канагава 11921868 1992 [whc.unesco.org/en/tentativelists/370/ 370] i, ii, iii, iv, vi
2 Замок Хикунэ
(яп. 彦根城)
Хиконэ,
префектура Сига
16031622 1992 [whc.unesco.org/en/tentativelists/374/ 374] i, ii, iii, iv
3 Церкви и христианские постройки в городе Нагасаки Префектура Нагасаки 2007 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5096/ 5096] ii, iii, iv, v, vi
4 Асука-Фудзивара: археологические памятники древней столицы Японии Префектура Нара 2007 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5097/ 5097] ii, iii, iv, v, vi
5 Главное здание Национального музея западного искусства
(яп. 国立西洋美術館)
Токио 1959 2007 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5164/ 5164] i, ii, vi
6 Археологические раскопки времен эпохи Дземон на острове Хоккайдо, в северном регионе Тохоку и других регионах Префектура Хоккайдо,
регион Тохоку
2009 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5398/ 5398] iii, iv
7 Современное промышленное наследие на острове Кюсю и в префектуре Ямагути Остров Кюсю,
префектура Ямагути
2009 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5399/ 5399] ii, iii, iv
8 Остров Окиносима и прилегающие территории в регионе Мунаката Префектура Фукуока 2009 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5400/ 5400] ii, iii, iv, vi
9 Модзу-Фуруити Кофунгун, скопление древних курганов Префектура Осака IIIVI века 2010 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5570 5570] ii, iii, iv
10 Комплекс культурно-исторических шахт в Садо, в основном золотых Префектура Ниигата XVII век 2010 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5572 5572] ii, iii, iv
11 Хираизуми – Храмы, сады и археологические памятники, изображающие буддистскую Чистую Землю (расширение) Префектура Иватэ XII век 2012 [whc.unesco.org/en/tentativelists/5760 5760] ii, iii, vi

Географическое расположение объектов

2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кандидаты, вошедшие в Предварительный список

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Японии"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=ar Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. [www.webcitation.org/68y6G7Wla Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].

Ссылки

  • [whc.unesco.org/en/statesparties/jp Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Японии]  (англ.)
  • [www.thesalmons.org/lynn/wh-japan.html Каталог ссылок по Всемирному наследию в Японии]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Японии

Берг недаром показывал всем свою раненую в Аустерлицком сражении правую руку и держал совершенно не нужную шпагу в левой. Он так упорно и с такою значительностью рассказывал всем это событие, что все поверили в целесообразность и достоинство этого поступка, и Берг получил за Аустерлиц две награды.
В Финляндской войне ему удалось также отличиться. Он поднял осколок гранаты, которым был убит адъютант подле главнокомандующего и поднес начальнику этот осколок. Так же как и после Аустерлица, он так долго и упорно рассказывал всем про это событие, что все поверили тоже, что надо было это сделать, и за Финляндскую войну Берг получил две награды. В 19 м году он был капитан гвардии с орденами и занимал в Петербурге какие то особенные выгодные места.
Хотя некоторые вольнодумцы и улыбались, когда им говорили про достоинства Берга, нельзя было не согласиться, что Берг был исправный, храбрый офицер, на отличном счету у начальства, и нравственный молодой человек с блестящей карьерой впереди и даже прочным положением в обществе.
Четыре года тому назад, встретившись в партере московского театра с товарищем немцем, Берг указал ему на Веру Ростову и по немецки сказал: «Das soll mein Weib werden», [Она должна быть моей женой,] и с той минуты решил жениться на ней. Теперь, в Петербурге, сообразив положение Ростовых и свое, он решил, что пришло время, и сделал предложение.
Предложение Берга было принято сначала с нелестным для него недоумением. Сначала представилось странно, что сын темного, лифляндского дворянина делает предложение графине Ростовой; но главное свойство характера Берга состояло в таком наивном и добродушном эгоизме, что невольно Ростовы подумали, что это будет хорошо, ежели он сам так твердо убежден, что это хорошо и даже очень хорошо. Притом же дела Ростовых были очень расстроены, чего не мог не знать жених, а главное, Вере было 24 года, она выезжала везде, и, несмотря на то, что она несомненно была хороша и рассудительна, до сих пор никто никогда ей не сделал предложения. Согласие было дано.
– Вот видите ли, – говорил Берг своему товарищу, которого он называл другом только потому, что он знал, что у всех людей бывают друзья. – Вот видите ли, я всё это сообразил, и я бы не женился, ежели бы не обдумал всего, и это почему нибудь было бы неудобно. А теперь напротив, папенька и маменька мои теперь обеспечены, я им устроил эту аренду в Остзейском крае, а мне прожить можно в Петербурге при моем жалованьи, при ее состоянии и при моей аккуратности. Прожить можно хорошо. Я не из за денег женюсь, я считаю это неблагородно, но надо, чтоб жена принесла свое, а муж свое. У меня служба – у нее связи и маленькие средства. Это в наше время что нибудь такое значит, не так ли? А главное она прекрасная, почтенная девушка и любит меня…
Берг покраснел и улыбнулся.
– И я люблю ее, потому что у нее характер рассудительный – очень хороший. Вот другая ее сестра – одной фамилии, а совсем другое, и неприятный характер, и ума нет того, и эдакое, знаете?… Неприятно… А моя невеста… Вот будете приходить к нам… – продолжал Берг, он хотел сказать обедать, но раздумал и сказал: «чай пить», и, проткнув его быстро языком, выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастьи.
Подле первого чувства недоуменья, возбужденного в родителях предложением Берга, в семействе водворилась обычная в таких случаях праздничность и радость, но радость была не искренняя, а внешняя. В чувствах родных относительно этой свадьбы были заметны замешательство и стыдливость. Как будто им совестно было теперь за то, что они мало любили Веру, и теперь так охотно сбывали ее с рук. Больше всех смущен был старый граф. Он вероятно не умел бы назвать того, что было причиной его смущенья, а причина эта была его денежные дела. Он решительно не знал, что у него есть, сколько у него долгов и что он в состоянии будет дать в приданое Вере. Когда родились дочери, каждой было назначено по 300 душ в приданое; но одна из этих деревень была уж продана, другая заложена и так просрочена, что должна была продаваться, поэтому отдать имение было невозможно. Денег тоже не было.
Берг уже более месяца был женихом и только неделя оставалась до свадьбы, а граф еще не решил с собой вопроса о приданом и не говорил об этом с женою. Граф то хотел отделить Вере рязанское именье, то хотел продать лес, то занять денег под вексель. За несколько дней до свадьбы Берг вошел рано утром в кабинет к графу и с приятной улыбкой почтительно попросил будущего тестя объявить ему, что будет дано за графиней Верой. Граф так смутился при этом давно предчувствуемом вопросе, что сказал необдуманно первое, что пришло ему в голову.
– Люблю, что позаботился, люблю, останешься доволен…
И он, похлопав Берга по плечу, встал, желая прекратить разговор. Но Берг, приятно улыбаясь, объяснил, что, ежели он не будет знать верно, что будет дано за Верой, и не получит вперед хотя части того, что назначено ей, то он принужден будет отказаться.
– Потому что рассудите, граф, ежели бы я теперь позволил себе жениться, не имея определенных средств для поддержания своей жены, я поступил бы подло…
Разговор кончился тем, что граф, желая быть великодушным и не подвергаться новым просьбам, сказал, что он выдает вексель в 80 тысяч. Берг кротко улыбнулся, поцеловал графа в плечо и сказал, что он очень благодарен, но никак не может теперь устроиться в новой жизни, не получив чистыми деньгами 30 тысяч. – Хотя бы 20 тысяч, граф, – прибавил он; – а вексель тогда только в 60 тысяч.
– Да, да, хорошо, – скороговоркой заговорил граф, – только уж извини, дружок, 20 тысяч я дам, а вексель кроме того на 80 тысяч дам. Так то, поцелуй меня.


Наташе было 16 лет, и был 1809 год, тот самый, до которого она четыре года тому назад по пальцам считала с Борисом после того, как она с ним поцеловалась. С тех пор она ни разу не видала Бориса. Перед Соней и с матерью, когда разговор заходил о Борисе, она совершенно свободно говорила, как о деле решенном, что всё, что было прежде, – было ребячество, про которое не стоило и говорить, и которое давно было забыто. Но в самой тайной глубине ее души, вопрос о том, было ли обязательство к Борису шуткой или важным, связывающим обещанием, мучил ее.
С самых тех пор, как Борис в 1805 году из Москвы уехал в армию, он не видался с Ростовыми. Несколько раз он бывал в Москве, проезжал недалеко от Отрадного, но ни разу не был у Ростовых.
Наташе приходило иногда к голову, что он не хотел видеть ее, и эти догадки ее подтверждались тем грустным тоном, которым говаривали о нем старшие:
– В нынешнем веке не помнят старых друзей, – говорила графиня вслед за упоминанием о Борисе.
Анна Михайловна, в последнее время реже бывавшая у Ростовых, тоже держала себя как то особенно достойно, и всякий раз восторженно и благодарно говорила о достоинствах своего сына и о блестящей карьере, на которой он находился. Когда Ростовы приехали в Петербург, Борис приехал к ним с визитом.
Он ехал к ним не без волнения. Воспоминание о Наташе было самым поэтическим воспоминанием Бориса. Но вместе с тем он ехал с твердым намерением ясно дать почувствовать и ей, и родным ее, что детские отношения между ним и Наташей не могут быть обязательством ни для нее, ни для него. У него было блестящее положение в обществе, благодаря интимности с графиней Безуховой, блестящее положение на службе, благодаря покровительству важного лица, доверием которого он вполне пользовался, и у него были зарождающиеся планы женитьбы на одной из самых богатых невест Петербурга, которые очень легко могли осуществиться. Когда Борис вошел в гостиную Ростовых, Наташа была в своей комнате. Узнав о его приезде, она раскрасневшись почти вбежала в гостиную, сияя более чем ласковой улыбкой.
Борис помнил ту Наташу в коротеньком платье, с черными, блестящими из под локон глазами и с отчаянным, детским смехом, которую он знал 4 года тому назад, и потому, когда вошла совсем другая Наташа, он смутился, и лицо его выразило восторженное удивление. Это выражение его лица обрадовало Наташу.
– Что, узнаешь свою маленькую приятельницу шалунью? – сказала графиня. Борис поцеловал руку Наташи и сказал, что он удивлен происшедшей в ней переменой.
– Как вы похорошели!
«Еще бы!», отвечали смеющиеся глаза Наташи.
– А папа постарел? – спросила она. Наташа села и, не вступая в разговор Бориса с графиней, молча рассматривала своего детского жениха до малейших подробностей. Он чувствовал на себе тяжесть этого упорного, ласкового взгляда и изредка взглядывал на нее.
Мундир, шпоры, галстук, прическа Бориса, всё это было самое модное и сomme il faut [вполне порядочно]. Это сейчас заметила Наташа. Он сидел немножко боком на кресле подле графини, поправляя правой рукой чистейшую, облитую перчатку на левой, говорил с особенным, утонченным поджатием губ об увеселениях высшего петербургского света и с кроткой насмешливостью вспоминал о прежних московских временах и московских знакомых. Не нечаянно, как это чувствовала Наташа, он упомянул, называя высшую аристократию, о бале посланника, на котором он был, о приглашениях к NN и к SS.
Наташа сидела всё время молча, исподлобья глядя на него. Взгляд этот всё больше и больше, и беспокоил, и смущал Бориса. Он чаще оглядывался на Наташу и прерывался в рассказах. Он просидел не больше 10 минут и встал, раскланиваясь. Всё те же любопытные, вызывающие и несколько насмешливые глаза смотрели на него. После первого своего посещения, Борис сказал себе, что Наташа для него точно так же привлекательна, как и прежде, но что он не должен отдаваться этому чувству, потому что женитьба на ней – девушке почти без состояния, – была бы гибелью его карьеры, а возобновление прежних отношений без цели женитьбы было бы неблагородным поступком. Борис решил сам с собою избегать встреч с Наташей, нo, несмотря на это решение, приехал через несколько дней и стал ездить часто и целые дни проводить у Ростовых. Ему представлялось, что ему необходимо было объясниться с Наташей, сказать ей, что всё старое должно быть забыто, что, несмотря на всё… она не может быть его женой, что у него нет состояния, и ее никогда не отдадут за него. Но ему всё не удавалось и неловко было приступить к этому объяснению. С каждым днем он более и более запутывался. Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по старому влюбленной в Бориса. Она пела ему его любимые песни, показывала ему свой альбом, заставляла его писать в него, не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал и для чего он приезжал, и чем это кончится. Борис перестал бывать у Элен, ежедневно получал укоризненные записки от нее и всё таки целые дни проводил у Ростовых.