Хокинс, Херси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Херси Хокинс-младший (англ. Hersey R. Hawkins, Jr.; родился 29 мая 1966, Чикаго, штат Иллинойс, США) — американский профессиональный баскетболист, выступавший в Национальной баскетбольной ассоциации.





Спортивная карьера

Играл на позиции атакующего защитника. Учился в Университете Брэдли, в 1988 году был выбран на драфте НБА под 6-м номером командой «Лос-Анджелес Клипперс», однако был перепродан в «Филадельфию-76». Позже выступал за команды «Шарлотт Хорнетс», «Сиэтл Суперсоникс» и «Чикаго Буллз». Всего в НБА провёл 13 сезонов. Пять раз принимал участие в матче всех звёзд НБА (1990). По итогам 1988 года он стал лауреатом Приза имени Оскара Робертсона и Приза имени Адольфа Раппа, признавался баскетболистом года среди студентов по версии UPI, Sporting News и Associated Press, а также был включён в 1-ую всеамериканскую сборную NCAA. Включался в 1-ую сборную новичков НБА (1989). Два года подряд признавался баскетболистом года среди студентов конференции Missouri Valley (1987—1988). Всего за карьеру в НБА сыграл 983 игры, в которых набрал 14 470 очков (в среднем 14,7 за игру), сделал 3554 подбора, 2860 передач, 1622 перехвата и 302 блокшота[1].

Карьера в сборной США

В 1988 году выиграл в составе сборной США бронзовые медали Летних Олимпийских игр в Сеуле[2].

Напишите отзыв о статье "Хокинс, Херси"

Примечания

  1. [www.basketball-reference.com/players/h/hawkihe01.html Hersey Hawkins] (англ.). basketball-reference.com. Sports Reference LLC. Проверено 14 декабря 2014.
  2. [archive.fiba.com/pages/eng/fa/team/p/sid/2942/tid/379/_/1988_Olympic_Games_Tournament_for_Men/index.html 1988 Olympic Games: Tournament for Men]. Проверено 16 января 2015.

Ссылки

  • [www.basketball-reference.com/players/h/hawkihe01.html Статистика на сайте Basketball-Reference.com] (англ.)
  • [www.nba.com/historical/playerfile/index.html?player=hersey_hawkins Статистика на сайте NBA.com] (англ.)

Отрывок, характеризующий Хокинс, Херси

– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Хокинс,_Херси&oldid=81132775»