Хоккей на зимних Олимпийских играх 1994

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Хоккейный турнир зимних Олимпийских игр 1994 проходил в Лиллехаммере.

На хоккейном турнире Олимпийских игр в 18-й раз был разыгран комплект медалей среди мужчин.





Мужской турнир

Отборочный турнир

В отборочном турнире по системе «каждый с каждым» за одно место в Олимпийском турнире соревновались две сильнейшие команды Дивизиона В, победитель Дивизиона С, сильнейшая команда Азии и, получившая Wildcard, после деления Чехословакии — Словакия. Матчи проходили в Шеффилде, Великобритания Великобритания.

Команды SVK LAT POL JPN GBR Шайбы Очки
1. Словакия Словакия 7:1 4:4 7:2 7:1 25:8 7
2. Латвия Латвия 1:7 6:2 7:1 8:4 22:14 6
3. Польша Польша 4:4 2:6 6:4 2:2 14:16 4
4. Япония Япония 2:7 1:7 4:6 4:2 11:22 2
5. Великобритания Великобритания 1:7 4:8 2:2 2:4 9:21 1

На Олимпийский турнир попала сборная Словакии.

Олимпийский турнир

11 команд по результатам ЧМ-1993, в том числе и хозяева Олимпиады — Норвегия, и победитель отборочного турнира, разделенные на 2 группы по системе «каждый с каждым» определяли 8 сильнейших команд на этап плей-офф. По две слабейшие команды групп классифицировались с 9 по 12 место.

Группа A

12 февраля 1994 Лиллехаммер Чехия Чехия Финляндия Финляндия 1:3 (1:2,0:1,0:0)
12 февраля 1994 Йовик Норвегия Норвегия Россия Россия 1:5 (1:2,0:1,0:2)
12 февраля 1994 Лиллехаммер Германия Германия Австрия Австрия 4:3 (1:1,0:0,3:2)
14 февраля 1994 Лиллехаммер Норвегия Норвегия Германия Германия 1:2 (0:1,1:1,0:0)
14 февраля 1994 Йовик Чехия Чехия Австрия Австрия 7:3 (2:2,4:1,1:0)
14 февраля 1994 Лиллехаммер Россия Россия Финляндия Финляндия 0:5 (0:1,0:4,0:0)
16 февраля 1994 Лиллехаммер Россия Россия Австрия Австрия 9:1 (6:1,2:1,1:0)
16 февраля 1994 Йовик Чехия Чехия Германия Германия 1:0 (0:0,0:0,1:0)
16 февраля 1994 Лиллехаммер Норвегия Норвегия Финляндия Финляндия 0:4 (0:1,0:2,0:1)
18 февраля 1994 Лиллехаммер Россия Россия Германия Германия 2:4 (0:2,1:1,1:1)
18 февраля 1994 Йовик Финляндия Финляндия Австрия Австрия 6:2 (1:0,2:1,3:1)
18 февраля 1994 Лиллехаммер Норвегия Норвегия Чехия Чехия 1:4 (0:3,0:0,1:1)
20 февраля 1994 Лиллехаммер Россия Россия Чехия Чехия 4:3 (2:2,2:0,0:1)
20 февраля 1994 Йовик Финляндия Финляндия Германия Германия 7:1 (3:0,2:0,2:1)
20 февраля 1994 Лиллехаммер Норвегия Норвегия Австрия Австрия 2:4 (1:1,1:1,0:2)


Команды И В Н П Шайбы Разн. Очки
1 Финляндия Финляндия 5 5 0 0 25:4 +20 10
2 Германия Германия 5 3 0 2 11:14 - 3 6
3 Чехия Чехия 5 3 0 2 16:11 + 5 6
4 Россия Россия 5 3 0 2 20:14 + 6 6
5 Австрия Австрия 5 1 0 4 13:28 -15 2
6 Норвегия Норвегия 5 0 0 5 5:19 -14 0

Группа В

13 февраля 1994 Лиллехаммер Швеция Швеция Словакия Словакия 4:4 (2:1,0:2,2:1)
13 февраля 1994 Йовик Канада Канада Италия Италия 7:2 (2:1,4:0,1:1)
13 февраля 1994 Лиллехаммер США США Франция Франция 4:4 (2:1,0:1,2:2)
15 февраля 1994 Лиллехаммер Швеция Швеция Италия Италия 4:1 (1:0,1:1,2:0)
15 февраля 1994 Йовик США США Словакия Словакия 3:3 (1:1,0:1,2:1)
15 февраля 1994 Лиллехаммер Канада Канада Франция Франция 3:1 (1:0,2:0,0:1)
17 февраля 1994 Лиллехаммер Словакия Словакия Италия Италия 10:4 (6:2,3:1,1:1)
17 февраля 1994 Йовик Швеция Швеция Франция Франция 7:1 (3:0,2:1,2:0)
17 февраля 1994 Лиллехаммер Канада Канада США США 3:3 (1:0,0:2,2:1)
19 февраля 1994 Лиллехаммер Канада Канада Словакия Словакия 1:3 (1:1,0:1,0:1)
19 февраля 1994 Йовик Италия Италия Франция Франция 7:3 (2:1,3:2,2:0)
19 февраля 1994 Лиллехаммер Швеция Швеция США США 6:4 (2:1,2:0,2:3)
21 февраля 1994 Лиллехаммер Канада Канада Швеция Швеция 3:2 (1:1,2:1,0:0)
21 февраля 1994 Йовик Словакия Словакия Франция Франция 6:2 (4:1,2:0,0:1)
21 февраля 1994 Лиллехаммер США США Италия Италия 7:1 (5:1,1:0,1:0)


Команды И В Н П Шайбы Разн. Очки
1 Словакия Словакия 5 3 2 0 26:14 +12 8
2 Канада Канада 5 3 1 1 17:11 +5 7
3 Швеция Швеция 5 3 1 1 23:13 +10 7
4 США США 5 1 3 1 21:17 +4 5
5 Италия Италия 5 1 0 4 15:31 -16 2
6 Франция Франция 5 0 1 4 11:27 -16 1

Классификация 9-12 места

1 этап
22 февраля 1994 Лиллехаммер Австрия Австрия Франция Франция 4:5, по буллитам (2:2,0:1,2:1,0:0,0:1)
22 февраля 1994 Лиллехаммер Норвегия Норвегия Италия Италия 3:6 (2:3,1:1,0:2)
Матч за 11 место
24 февраля 1994 Лиллехаммер Норвегия Норвегия Австрия Австрия 3:1 (1:0,1:0,1:1)
Матч за 9 место
24 февраля 1994 Йовик Италия Италия Франция Франция 3:2 (1:1,0:1,2:0)

Классификация 1-8 мест

Четвертьфиналы

23 февраля 1994 Йовик Канада Канада Чехия Чехия 3:2, в доп. время (0:1,1:0,1:1,1:0)
23 февраля 1994 Лиллехаммер Финляндия Финляндия США США 6:1 (2:0,2:1,2:0)
23 февраля 1994 Йовик Германия Германия Швеция Швеция 0:3 (0:0,0:1,0:2)
23 февраля 1994 Лиллехаммер Словакия Словакия Россия Россия 2:3, в доп. время (2:1,0:1,0:0,0:1)

Классификация 5-8 места

1 этап
24 февраля 1994 Йовик Чехия Чехия США США 5:3 (3:2,1:0,1:1)
24 февраля 1994 Лиллехаммер Словакия Словакия Германия Германия 6:5, в доп. время (0:3,3:0,2:2,1:0)
Матч за 7 место
26 февраля 1994 Лиллехаммер Германия Германия США США 4:3 (1:1,1:1,2:1)
Матч за 5 место
26 февраля 1994 Йовик Чехия Чехия Словакия Словакия 7:1 (4:1,1:0,2:0)

Полуфиналы

25 февраля 1994 Йовик Канада Канада Финляндия Финляндия 5:3 (0:0,2:2,3:1)
25 февраля 1994 Лиллехаммер Швеция Швеция Россия Россия 4:3 (2:1,1:0,1:2)

Матч за 3 место

26 февраля 1994 Лиллехаммер Финляндия Финляндия Россия Россия 4:0 (2:0,2:0,0:0)

Финал

27 февраля 1994
Швеция 3 : 2, по буллитам
(1:0,0:0,1:2,0:0,1:0)
Канада
Юнссон, 7  1-0
Свенссон, 59  2-2
Голы 1-1,  Кария, 50
1-2,  Майер, 52
Лиллехаммер
Зрителей: 10 000


Олимпийский пьедестал

Медаль Сборная
Золото Швеция Швеция
Серебро Канада Канада
Бронза Финляндия Финляндия
 Олимпийский чемпион 1994 

Швеция
Первый титул

Составы команд-призёров

Золото: Серебро: Бронза
Сборная Швеции
Томми Сало, Хокан Альготссон, Томас Юнссон, Кристиан Дю-Бойе, Лейф Ролин, Магнус Свенссон, Фредрик Стиллман, Кенни Йонссон, Рогер Юханссон, Патрик Юлин, Рогер Ханссон, Хокан Лооб, Стефан Эрнскуг, Никлас Эрикссон, Даниэль Рюдмарк, Юнас Бергквист, Йорген Йонссон, Петер Форсберг, Карл Берглунд, Андреас Даккелль, Матс Нэслунд, Матс Сундин, Патрик Чельберг
Сборная Канады
Кори Хирш, Мэнни Легаси, Эдриан Окойн, Дерек Майер, Брэд Веренка, Кен Ловзин, Марк Эстли, Дэвид Харлок, Крис Терьен, Брэд Шлегел, Тодд Глушко, Фабиан Джозеф, Пол Кария, Дуэйн Норрис, Грег Джонсон, Брайан Саваж, Уолли Шрайбер, Тодд Уорринер, Грег Паркс, Жан-Ив Руа, Крис Контос, Петр Недвед
Сборная Финляндии
Юкка Тамми, Ярмо Мюллюс, Марко Кипрусофф, Эрик Хямяляйнен, Тимо Ютила, Паси Сормунен, Янне Лаукканен, Ханну Вирта, Мика Стрёмберг, Янне Оянен, Эса Кескинен, Саку Койву, Марко Пало, Раймо Хелминен, Мика Алатало, Вилле Пелтонен, Йере Лехтинен, Сами Капанен, Теро Лехтеря, Петри Варис, Микко Мякеля, Мика Ниеминен, Паси Куйвалайнен


Напишите отзыв о статье "Хоккей на зимних Олимпийских играх 1994"

Отрывок, характеризующий Хоккей на зимних Олимпийских играх 1994

– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.