Швейцарские часы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Swiss Watch
Отрасль:

Часовая промышленность

Страна происхождения:

Швейцария

Начало использования:

16 апреля 1880

Связанные марки:

Swiss Made

Веб-сайт:

[www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19710361/index.html Cайт правительства Швейцарии (фр.)]

К:Появились в 1880 году

Швейцарские часы (нем. Schweizer Uhr, фр. Montre suisse, итал. Orologio svizzero, англ. Swiss watch) — торговый знак, определенный швейцарским [holisticauction.ru/articles/маркировка-швейцарских-часов/ законом 232.119] (рус.), в котором дается не только определение термина «Швейцарские часы», но и правила использования маркировок «Swiss Made» (Сделано в Швейцарии),«Swiss» (Швейцарский),«Swiss movement» (Швейцарский часовой механизм) и других. Часы могут считаться швейцарскими если стоимость швейцарских деталей в часовом механизме составляет не менее 50%, при этом сам механизм должен быть встроен в корпус часов в Швейцарии и пройти в Швейцарии финальную проверку[1].





История возникновения

Мастера часового дела появились в Швейцарии из-за религиозного противостояния протестантов и католиков во Франции[2]. В XVI веке Франция занимала ведущую позицию в мировой часовой индустрии, здесь изобретались и производились часы самого лучшего качества. Однако, так сложилось, что большинство часовщиков, механиков и ювелиров являлись протестантами. Поэтому, когда начались религиозные войны, многие из них стали эмигрировать в другие страны, в том числе в соседнюю Швейцарию, где им давали убежище. Таким образом уже к концу XVI века Швейцария стала одним из центров производства часов[3].

В 1601 году в Женеве часовые мастера создали цех часовщиков и впервые ввели обязательные правила маркирования своей продукции, а также утвердили процедуру обучения часовому ремеслу, для того, чтобы четко определить, кого можно считать часовым мастером[4]. В XVIII веке конкуренция часовщиков в Женеве стала очень сильной и многие мастера стали переезжать в соседний кантон Невшатель. В нём действовали другие правила маркировки часов, не такие как в Женеве, но все же каждый мастер, как правило, указывал на часах кроме своего имени еще и место производства[5].

В XIX веке в США началось производство недорогих часов в больших количествах. В отличие от Швейцарской часовой промышленности в США часы производили на больших механизированных мануфактурах, используя унифицированные детали, что и позволяло значительно снизить стоимость часов[6]. Швейцарские часовщики решили не бороться с американскими производителями их способом, а пойти своим путём. С этого момента по всему миру начинается массовая рекламная кампания, которая акцентировала внимание на качестве и точности часов произведенных в Швейцарии. Это позволило швейцарской часовой промышленности сохранить лидирующие позиции на мировом рынке часов. Однако, возникла необходимость в особой маркировке, которая позволила бы однозначно выделять швейцарские часы среди остальных часов. Иногда для этих целей использовали маркировку «Хронометр», которая должна была символизировать точность швейцарских часов[5].

Учитывая большой спрос, как среди производителей часов, так и среди покупателей, правительство Швейцарии в 1880 году издает федеральный закон о защите торговых знаков. 16 апреля 1880 года считается рождением маркировки «Swiss Made», так как в этот день многие компании зарегистрировали в Берне свои торговые знаки согласно новому закону. Поскольку в это время, все ещё продолжалась конкурентная борьба с США, маркировка «Swiss Made» появилась именно на английском языке[7].

23 декабря 1971 года, Федеральный совет пересмотрел существующее законодательство и утвердил новый закон [holisticauction.ru/articles/маркировка-швейцарских-часов/ 232.119] (рус.), в котором дается определение торговому знаку «Swiss Watch» (Швейцарские часы), а также устанавливаются условия при выполнении которых, производитель может наносить на часы маркировку «Swiss Made»[8]. На 2016 год действующей является редакция закона от 1992 года[8].

Маркировки используемые на швейцарских часах

Маркировка «Swiss Made» наносимая на часы, говорит о том, что часы произведены в Швейцарии. Однако, многие известные часовые бренды и так полностью производятся в Швейцарии, для того, чтобы гарантировать полное соблюдение всех технологических стандартов, и одним только своим авторитетом гарантируют швейцарское происхождение часов. Поэтому они считают не нужным использование маркировки «Swiss Made». Вместо нее на часах этих брендов можно найти другие маркировки, которые проставляются независимыми организациями после удачного прохождения часами контроля качества[8]. Такими маркировками могут являться:

Защита торгового знака

Защита торгового знака «Швейцарские часы» является одной из задач Федерации швейцарской часовой промышленности. Поскольку, производители поддельных швейцарских часов наносят большой ущерб часовой промышленности, Федерация последовательно борется за соблюдение закона о торговом знаке, прямо на сайте Федерации [www.fhs.swiss/eng/report-abuse.html можно сообщить] (англ.) об известных фактах продажи и производства поддельных часов. Кроме этого Федерация проводит политику ужесточения требований к праву использования маркировки «Swiss Made»[9]. С конца XX века, начала складываться практика замены дорогих швейцарских деталей китайскими, это может послужить тому, что бренд «Швейцарские часы» будет серьезно дискредитирован, поэтому большинство из 500 членов Федерации выступают за увеличение доли швейцарских деталей в «Швейцарских часах»[10].

Швейцарскими таможенными правилами запрещен ввоз в страну поддельных часов, все выявленные подделки должны быть немедленно изъяты и уничтожены[11].

Продвижение торгового знака

В 2014 году механические часы были включены Федеральным Советом Швейцарии в перечень из восьми традиций швейцарцев, как кандидаты для включения в список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО[12].

В Швейцарии ежегодно проводится международная выставка часов Baselworld, на которой представляются все мировые новинки часового искусства[13].

Значение для экономики Швейцарии

Часовая промышленность Швейцарии составляет 1,5% ВВП, и находится на третьем месте среди экспортирующих отраслей. В стоимостном выражении Швейцария находится на первом месте в мире по экспорту часов. Также существует большой внутренний рынок ориентированный прежде всего на туристов[14]. Во многих странах, например, в Китае, Индии, России, имидж Швейцарии, как страны производителя очень высок, что позволяет Швейцарским производителям добавлять к стоимости своих товаров в среднем 40%, а в сегменте часов класса «люкс» до 100%[15].

См. также

Напишите отзыв о статье "Швейцарские часы"

Примечания

  1. [holisticauction.ru/articles/маркировка-швейцарских-часов/ Перевод на русский язык закона 232.119 («Swiss Made») от 23 декабря 1971 года] (рус.). "Swiss made" - маркировка швейцарских наручных часов (20 марта 2016). Проверено 11 октября 2016.
  2. Пипуныров, 1982, с. 184.
  3. Пипуныров, 1982, с. 178.
  4. La Chaux-de-Fonds, p. 3.
  5. 1 2 La Chaux-de-Fonds, p. 4.
  6. R. James Braiding, 2012, p. 74.
  7. La Chaux-de-Fonds, p. 5.
  8. 1 2 3 4 La Chaux-de-Fonds, p. 6.
  9. FH.
  10. Mulier, Thomas. [www.bloomberg.com/news/articles/2011-04-28/clash-of-the-angry-swiss-watchmakers Clash of the Angry Swiss Watchmakers] (англ.). bloomberg (29 апреля 2011). Проверено 23 сентября 2016.
  11. [www.ezv.admin.ch/zollinfo_privat/04342/04343/04854/index.html?lang=en Watches, jewellery and precious metals] (англ.). Официальный сайт швейцарского правительства (17 апреля 2013). Проверено 11 октября 2016.
  12. [www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr&msg-id=54908 Patrimoine culturel immatériel de l’UNESCO : Huit traditions suisses proposées] (фр.). Официальный сайт швейцарского правительства (22 октября 2014). Проверено 11 октября 2016.
  13. Baselworld.
  14. Federation of the Swiss Watch Industry, p. 1.
  15. [nashagazeta.ch/news/economie/imidzh-shveycarskoy-produkcii-na-vysote Имидж швейцарской продукции на высоте] (рус.). Наша газета (21 июля 2016). Проверено 10 октября 2016.

Литература

  • Leo Schelbert. Historical Dictionary of Switzerland. — Plymouth, UK: The Scarecrow Press, Inc., 2007. — 618 с. — ISBN 978-0-8108-4931-0.
  • В.Н. Пипуныров. История часов с древнейших времен до наших дней. — М: Наука, 1982. — 498 с.
  • R. James Braiding. Swiss Made. The untold story bihind Switzerland's success. — London, 2012. — 514 с. — ISBN 978-1-84668-586-6.
  • [www.fhs.ch/file/59/Watchmaking_2015.pdf Швейцарская и мировая часовая промышленность в 2015 году] (англ.) (PDF). Federation of the Swiss Watch Industry (2016). Проверено 24 апреля 2016.
  • [www.chaux-de-fonds.ch/musees/mih/expositions-temporaires/archives/Documents/Dossier_presse_SwissMade.pdf Обзорная статья Международного Музея Хронологии Ла Шо-де-Фон к выставке «Swiss Made» 2007 года] (фр.) (PDF). La Chaux-de-Fonds (2007). Проверено 22 сентября 2016.

Ссылки

  • [holisticauction.ru/articles/маркировка-швейцарских-часов/ Закон о «Swiss Made»]. Перевод на русский язык закона 232.119 от 23 декабря 1971 года. Проверено 11 октября 2016. (рус.)
  • [www.mahn.ch/ Музей искусства и истории Невшателя]. Официальный сайт. Проверено 11 октября 2016. (фр.)
  • [www.chaux-de-fonds.ch/musees/mih Международный музей хронологии Ла Шо-де-Фон]. Официальный сайт. Проверено 7 октября 2016. (фр.)
  • [www.fhs.ch/eng/homepage.html Федерация швейцарской часовой промышленности]. Официальный сайт. Проверено 11 октября 2016. (англ.)
  • [www.cosc.ch/ Официальный швейцарский контроль хронометров]. Официальный сайт. Проверено 11 октября 2016. (англ.)
  • [www.baselworld.com/ Baselworld]. Официальный сайт. Проверено 7 октября 2016. (англ.)


Отрывок, характеризующий Швейцарские часы

– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.