Шугар-Ленд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Шугар-Ленд
Sugar Land
Страна
США
Штат
Техас
Округ
Координаты
Мэр
Джеймс А. Томпсон
Площадь
64.5 км²
Высота центра
30 м
Население
83 860 человек (2013)
Плотность
1015,1 чел./км²
Агломерация
79 943
Часовой пояс
Телефонный код
+1 281, +1 713, +1 832
Почтовые индексы
77478-79, 77487, 77496, 77498
Официальный сайт

[www.sugarlandtx.gov/ arlandtx.gov]  (англ.)</div>

Шугар Ленд (англ. Sugar Land) — город в США, расположенный в штате Техас в пределах Большого Хьюстона, образованного городами Хьюстон-Шугар Ленд-Бейтаун, один из наиболее быстро растущих городов в Техасе, имеет рост больше чем 158 процентов в прошлом десятилетии.[1]

Основанный как сахарная плантация в ранней середине 1800-х годов Шугар Ленд является самым большим городом и экономическим центром округа Форт Бенд. Город занимает третье место по величине населения и второе по величине в экономической деятельности Хьюстона.





История

Шугар Ленд имеет культурное наследие, прослеживающее его корни назад к гранту земли Стивену Ф. Остину. Один из первых поселенцев был Сэмюэль М. Уильямс (англ. Samuel M. Williams), назвавший эту землю «Оклендской плантацией», так как там произрастало много различных видов дуба, таких как: дуб иволистный (англ. Willow Oak), дуб звёздчатый (англ. Post Oak), дуб чёрный (англ. Water Oak), дуб южный красный (англ. Southern red oak) и дуб виргинский (англ. Live Oak).

В 1838 году брат Уильямса, Натаниэль (англ. Nathaniel), купил землю.[2]

Они управляли плантацией, выращивая хлопок, зерно и сахарный тростник. В течение этих первых лет окрестность, которая теперь является Шугар Лендом, была центром общественной жизни вдоль реки Бразос.

В 1853 году, Бенджамин Терри и Уильям Дж. Кайл (англ. Benjamin Terry and William J. Kyle) купили Оклендскую Плантацию у семьи Сэмюэля М. Уильямса. После смерти Терри и Кайла, Полковник Э. H. Каннинэм (англ. E. H. Cunningham) купил 12 500 акров (51 км ²) плантации вскоре после гражданской войны и развил город вокруг своего завода очистки сахара приблизительно в 1879 году.

География и климат

География

Шугар-Ленд расположен в северо-восточном округе Форт-Бенд, в 40 км к юго-западу от Хьюстона. Согласно Бюро переписи населения США, город имеет общую площадь 64,5 км², из которых, 62,4 км² покрыта сушей, и 2,1 км² — водой.

Значительная часть города находится на высоте от 21 до 27 метров над уровнем моря, региональный аэропорт Шугар-Ленд расположен на высоте 25 метров над уровнем моря.

Река Бразос протекает через юго-западную и южную часть города и затем в округ Бразориа. Oyster Creek течёт с северо-запада к восточной части городских пределов и в город Миссури (штат Техас).

Геология

Подкрепление поверхности земли области является неуплотнёнными глиной, глинистыми сланцами, и слабо цементируемыми песками, простирающимися на глубины нескольких миль. Геология области развивалась от депозитов потока от эрозии скалистых гор. Эти отложения состоят из ряда песков и глин, депонированных при распаде органического вещества, которое, в течение долгого времени, было преобразовано в нефтяной и природный газ. Ниже этих рядов депонированный водой слой галит, каменной соли. Пористые слои были сжаты в течение долгого времени и выдвинуты вверх.

Климат

Климат Шугарленда классифицирован как являющийся влажным субтропический. Город расположен в заливе прибрежного биома равнин, растительность классифицирована как «умеренное поле» (англ. Grasslands). Средние ежегодные осадки составляют 48 дюймов. Преобладают ветра с юга и юго-востока в течение большей части года, которые приносят высокую температуру и влажность c Мексиканского залива.

Летом, среднесуточные высокие температуры находятся в пределах 35 °C по большей части в июле и августе. Летние грозы иногда приносят торнадо. Дожди днём весьма привычны, и в большинстве дней, метеорологи Хьюстона предсказывают по крайней мере некоторую вероятность дождя.

Зимы в Хьюстоне бывают прохладными и умеренными. Средняя температура зимой составляет 16 °C/7 °C. Самый холодный период обычно приходится на январь, когда северные ветра приносят дожди.

Демография

По данным переписи населения [3] в 2006 году, проживало 63 328 человек, было 20 515 домашних хозяйств, и 17 519 семей, проживающих в городе.

Численность населения:

Расовая составляющая города такова:

(см. расовый состав США)

Возраст населения:

  • 31,2 % населения — моложе 18,
  • 6,2 % населения — от 18 до 24,
  • 28,7 % населения — от 25 до 44,
  • 27,2 % населения — от 45 до 64,
  • 6,7 %, населения возраст которых — 65 лет и старше.

Средний возраст составлял 37 лет. На каждых 100 женщин приходилось 95.8 мужчин. На каждых 100 женщин в возрасте 18 лет и больше приходилось 91.5 мужчин.

Насчитывалось 20 515 домашних хозяйств, из которых у 51,2 % были дети моложе 18 лет проживавшие с родителями, 74,5 % были женатыми парами, живущие вместе, у 8,4 % были домовладельцы — одинокие женщины, и 14,6 % не имели семей.

Согласно статистике Американского обзора сообщества (англ. American Community Survey), в 2008 году средний показатель доходов домашнего хозяйства в городе составлял 107 187$, а средний показатель доходов на семью составлял 117 720$.[3] У мужчин был средний показатель доходов 78 183$ против 47 209$ у женщин. Доход на душу населения для города составлял 41 316$.[4] Приблизительно 3,2 % семей и 3,8 % населения были ниже черты бедности, включая 3,3 % из тех до возраста 18, и 8,9 % из тех, чей возраст 65 лет и старше.

Транспорт

В настоящее время в Шугар Ленде нет системы общественного транспорта. Однако, это могло измениться, поскольку он был возможным кандидатом на расширение системы легкорельсового транспорта Хьюстона сети трамваев «METRORail» посредством запланированной пригородной железной дороги вдоль американского Шоссе 90A (англ. U.S. Highway 90A).

Региональный аэропорт Шугар Ленда

В день аэропорт принимает приблизительно 250 рейсов.

Аэропорт сегодня служит гражданской авиации области, авиация обслуживает корпоративную, правительственную, и частную клиентуру. В 2006 были открыты новые 20 000 квадратных футов (1 900 m2), терминал и 60 акров (243 000 m2).

Спорт

В Шугар Ленде была сформирована команда пловцов в 1967 году под названием «Акулы Шугар Ленда» (англ. the Sugar Land Sharks) которая до сих пор соревнуется с другими командами.[5]

Официальные сайты: www.sugarlandsharks.org и www.slsharksphotos.com

Медиа

Кино

  • В 1974 году в Шугар Ленде и его окрестностях Стивен Спилберг снимал свой первый художественный фильм «Шугарлендский экспресс», часть действий в котором происходит в Шугар Ленде. Многие из самых ранних сцен были сняты в соседнем центре предварительного показа тюрьмы Беофорда Х. Джестера.
  • В Шугар Ленде был также снят фильм «Пудра» 1995 года выпуска, включая съёмки старой тюрьмы.

Музыка

«If you’re ever down in Houston, Boy, you better walk right. And you better not squabble. And you better not fight. Bason and Brock will arrest you. Payton and Boone will take you down. You can bet your bottom dollar, That you’re Sugar Land bound»

  • Музыкальная кантри группа «Sugarland» получила своё имя в честь города.

Пресса

Самой главной газетой в Хьюстоне и Шугар Ленде является «Houston Chronicle». В городе также выходит альтернативная газета «Houston Press».

Интересные факты

У города есть прозвище «The Land of Sugar», что в переводе с английского языка означает «Страна сахара».

Галерея

Напишите отзыв о статье "Шугар-Ленд"

Примечания

  1. [www.sugarlandtx.gov/sugarland/press_room/quick_facts/index.asp City of Sugar Land — Press Room — Quick Facts]  (англ.)
  2. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/hfs10 Sugar Land, Texas].  (англ.)
  3. 1 2 [factfinder.census.gov/servlet/STTable?_bm=y&-context=st&-qr_name=ACS_2008_1YR_G00_S1901&-ds_name=ACS_2008_1YR_G00_&-CONTEXT=st&-tree_id=307&-redoLog=false&-geo_id=16000US4870808&-format=&-_lang=en American Community Survey]  (англ.)
  4. [factfinder.census.gov/servlet/ADPTable?_bm=y&-geo_id=16000US4870808&-qr_name=ACS_2008_3YR_G00_DP3YR3&-ds_name=ACS_2008_3YR_G00_&-_lang=en&-_sse=on Sugar Land city, Texas — Selected Economic Characteristics: 2006—2008]
  5. [www.sugarlandtx.gov/tools/np/program/view.asp?ID=12076 SL Lions Club has addressed kids’ needs for over 60 years]  (англ.)

Ссылки

  • [www.sugarlandtx.gov City of Sugar Land]
  • [www.neighborhoodlink.com/places/neighborhoods/Sugar_Land_TX Sugar Land Neighborhood Associations]

Отрывок, характеризующий Шугар-Ленд

– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Шугар-Ленд&oldid=77437973»