Ричмонд (Техас)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Ричмонд
Richmond
Страна
США
Штат
Техас
Округ
Координаты
Основан
Город с
Площадь
10,2 км²
Высота центра
28 м
Население
11 679 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+1 281, 832
Почтовые индексы
77406, 77407, 77469
Официальный сайт

[www.richmondtx.gov/ hmondtx.gov]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1822 году

Ричмонд (англ. Richmond) — город, расположенный на юго-востоке штата Техас (США), примерно в 40 км юго-западнее Хьюстона и в 220 км юго-восточнее Остина. Ричмонд является окружным центром округа Форт-Бенд. Согласно Бюро переписи населения США, по переписи 2010 года население Ричмонда составляло 11 679 человек[1].





История

Первое поселение на месте будущего города датируется началом 1822 года, когда там разбили лагерь члены колонии Стивена Остина. Вскоре ими был построен деревянный форт на берегу реки Бразос, который назывался Форт-Бенд (Fort Bend) или Форт-Сетлмент (Fort Settlement). Поселение под названием Ричмонд (названное в честь английского Ричмонда) было основано в начале 1837 года[2][3], а в мае того же года 19 населённых пунктов, включая Ричмонд, получили городские права согласно решению Конгресса Республики Техас[4]. Решение о создании округа Форт-Бенд было принято 29 декабря 1837 года, а 13 января 1838 года по результатам голосования жителей округа было решено сделать Ричмонд окружным центром[4].

К 1851 году в Ричмонде были два магазина, методистская церковь, масонский зал, кирпичное здание окружного суда, а также школа совместного обучения — Ричмондская мужская и женская академия (англ. Richmond Male and Female Academy). В 1855 году к Ричмонду была проложена железная дорога компании Buffalo Bayou, Brazos and Colorado Railway[en], введение в строй которой ускорило рост торговли и промышленности в городе. В окрестностях Ричмонда создавались хлопковые плантации, что также способствовало развитию города, который к 1859 году стал центром продажи и транспортировки хлопка. В нём был построен склад для хранения хлопка, две гостиницы и другие торговые здания[3].

Население

Перепись населения
Год переписи Нас. <tr><td style="text-align:center">1910</td><td style="padding-left:8px">1371</td><td></td><td style="padding-left:8px">
</td></tr><tr><td style="text-align:center">1920</td><td style="padding-left:8px">1273</td><td></td><td style="padding-left:8px">-7.1%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1930</td><td style="padding-left:8px">1432</td><td></td><td style="padding-left:8px">12.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1940</td><td style="padding-left:8px">2026</td><td></td><td style="padding-left:8px">41.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1950</td><td style="padding-left:8px">2030</td><td></td><td style="padding-left:8px">0.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1960</td><td style="padding-left:8px">3668</td><td></td><td style="padding-left:8px">80.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1970</td><td style="padding-left:8px">5777</td><td></td><td style="padding-left:8px">57.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1980</td><td style="padding-left:8px">9692</td><td></td><td style="padding-left:8px">67.8%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1990</td><td style="padding-left:8px">10 042</td><td></td><td style="padding-left:8px">3.6%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2000</td><td style="padding-left:8px">11 081</td><td></td><td style="padding-left:8px">10.3%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2010</td><td style="padding-left:8px">11 679</td><td></td><td style="padding-left:8px">5.4%</td></tr><tr><td colspan=4 style="border-top:1px solid black; font-size:85%; text-align:left">

1910-НД Texas Almanac[1]</td></tr>

Согласно переписи населения 2010 года, в Ричмонде проживали 11 679 человек, включая 3517 домашних хозяйств.

Расовый состав:

  • 60,6 % белых
  • 18,0 % чёрных и афроамериканцев
  • 0,9 % коренных американцев
  • 1,0 % азиатов
  • 17,0 % других рас
  • 2,5 % принадлежащих к двум или более расам

Доля испаноязычных жителей любых рас составила 55,4 %.

Возрастное распределение: 27,0 % младше 18 лет (из них 8,2 % младше 5 лет), 61,7 % от 18 до 64 лет, и 11,3 % возраста 65 лет и старше. На каждые 100 женщин было 112,3 мужчин (то есть 47,1 % женщин и 52,9 % мужчин)[5].

География

Ричмонд расположен на юго-востоке Техаса, примерно в 40 км юго-западнее Хьюстона и в 220 км юго-восточнее Остина.

Климат

Согласно классификации климатов Кёппена, климат Ричмонда относится к типу Cfa — влажный субтропический климат[6].

Климат Ричмонда [7]
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 31 31 33 37 39 41 41 42 41 36 33 31 42
Средний максимум, °C 18 20 23 27 30 33 34 35 33 28 23 19 26,9
Средний минимум, °C 5 7 10 14 18 21 22 22 20 15 11 6 14,3
Абсолютный минимум, °C −11 −7 −6 2 7 7 15 16 6 0 −6 −13 −13
Норма осадков, мм 99 75 81 82 103 124 99 99 121 128 108 93 1212
Источник: [www.weather.com/weather/monthly/l/77469:4:US www.weather.com]

Образование

Школы Ричмонда принадлежат Ламарскому объединённому независимому школьному округу (англ. Lamar Consolidated Independent School District)[8] и Форт-Бендскому независимому школьному округу (англ. Fort Bend Independent School District)[9].

Транспорт

Галерея

Напишите отзыв о статье "Ричмонд (Техас)"

Примечания

  1. 1 2 [www.texasalmanac.com/texas-towns/richmond Richmond]. Texas Almanac. Проверено 14 августа 2015.
  2. [www.richmondtx.gov/about-richmond/history City of Richmond: History]. City of Richmond — www.richmondtx.gov. Проверено 14 августа 2015.
  3. 1 2 John Leffler. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/hfr04 Richmond, Texas](HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 23 августа 2015.
  4. 1 2 Virginia Laird Ott. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/hcf07 Fort Bend County](HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 23 августа 2015.
  5. [factfinder2.census.gov/ American FactFinder — Community Facts → Richmond city, Texas]. factfinder2.census.gov. Проверено 14 августа 2015.
  6. [www.weatherbase.com/weather/weather-summary.php3?s=495714&cityname=Richmond%2C+Texas%2C+United+States+of+America&units=metric Richmond, Texas: Climate Summary]. www.weatherbase.com. Проверено 14 августа 2015.
  7. [www.weather.com/weather/monthly/l/77469:4:US Richmond, TX (77469) Weather: Monthly]. www.weather.com. Проверено 14 августа 2015.
  8. [www.lcisd.org/about/ Learn About Lamar CISD]. www.cocisd.org. Проверено 20 августа 2015.
  9. [www.fortbendisd.com Fort Bend ISD]. www.fortbendisd.com. Проверено 20 августа 2015.

Ссылки

  • [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:2410940 Информационная система географических названий США: City of Richmond]

Отрывок, характеризующий Ричмонд (Техас)

– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Ричмонд_(Техас)&oldid=77411666»