Эблаи́тский язы́к — вымерший семитский язык, использовавшийся в 3 тыс. до н. э. в г. Эбла, ныне городище Телль-Мардих (تل مرديخ) между Халебом и Хамой на западе современной Сирии. Это второй по старшинству письменный семитский язык (после аккадского).
Язык известен благодаря архиву из около 5000 глиняных табличек, записанных клинописью, обнаруженных в 1974—1976 гг. в ходе раскопок Эблы. Первым таблички смог перевести Джованни Петтинато.
Эблаитский язык, как и аккадский, относится к восточносемитским языкам, и возможно, является диалектом аккадского языка досаргоновского периода.
Однако он обладает многими свойствами западносемитских языков[1][2] Грамматика эблаитского ближе всего к граматике аккадского, но лексика и некоторые грамматические формы сближают его с западносемитскими языками[3].
Напишите отзыв о статье "Эблаитский язык"
Литература
- A. Archi. 1987. "Ebla and Eblaite, " Eblaitica 1. Ed. C.H. Gordon. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. Pages 7-17.
- Cyrus H. Gordon. 1990. "Eblaite and Northwest Semitic, " Eblaitica 2. Ed. C.H. Gordon. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. Pages 127—139.
- Cyrus H. Gordon. 1997. "Amorite and Eblaite, " The Semitic Languages. Ed. Robert Hetzron. New York: Routledge. Pages 100—113.
Примечания
- ↑ Alan S. Kaye. [books.google.nl/books?id=NffLn98SoIQC&pg=PA550 Semitic studies, Volume 1]. — 1991. — P. 550.
- ↑ Robert Hetzron. [books.google.nl/books?id=aWhHAQAAQBAJ&pg=PA101 The Semitic Languages]. — 2013. — P. 101.
- ↑ Watson E. Mills,Roger Aubrey Bullard. [books.google.nl/books?id=goq0VWw9rGIC&pg=PA226 Mercer Dictionary of the Bible]. — 1990. — P. 226.
Ссылки
- [books.google.fr/books?id=8vkLhBJUtngC&pg=PA1996&lpg=PA1996&dq=eblaitica&source=bl&ots=Yl04iizKKb&sig=k7_Mzv-4zm4A1lqE_v2H2LEZkqs#PPA1985,M1 Eblaitica vol.2 at Google Books]
- [books.google.fr/books?id=0Rwals-oh6kC&pg=PA207&lpg=PA207&dq=eblaite+lexicon&source=bl&ots=ZnG8PKdfFf&sig=tLHXJqylULk_bo2pRrgxLlwQ0Q4 Eblaitica vol.4 at Google Books]
|
---|
| | | Восточные | |
---|
| Западные |
Центральные</span>ruen | <td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;padding-left: 5px;">
</td> <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:yellow; width: 70px; border-bottom: 2px solid #fff;">Южносемитские</span>ruen</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#fcfbbf; padding-left: 5px;">
</td></tr></table></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Эблаитский язык– Кто там кланяется? Юнкег' Миг'онов! Hexoг'oшo, на меня смотг'ите! – закричал Денисов, которому не стоялось на месте и который вертелся на лошади перед эскадроном.
Курносое и черноволосатое лицо Васьки Денисова и вся его маленькая сбитая фигурка с его жилистою (с короткими пальцами, покрытыми волосами) кистью руки, в которой он держал ефес вынутой наголо сабли, было точно такое же, как и всегда, особенно к вечеру, после выпитых двух бутылок. Он был только более обыкновенного красен и, задрав свою мохнатую голову кверху, как птицы, когда они пьют, безжалостно вдавив своими маленькими ногами шпоры в бока доброго Бедуина, он, будто падая назад, поскакал к другому флангу эскадрона и хриплым голосом закричал, чтоб осмотрели пистолеты. Он подъехал к Кирстену. Штаб ротмистр, на широкой и степенной кобыле, шагом ехал навстречу Денисову. Штаб ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного.
– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
|
---|
|