Западносемитские языки — подгруппа семитских языков. Термин ввел Фриц Гоммель в 1883 году[1][2][3].
Эта классификация, поддерживаемая семитологами Робертом Хецроном (Robert Hetzron)и Джоном Хунергардом (John Huehnergard), делит семитскую семью на две ветви: восточную и западную. Первая состоит из вымерших эблаитского и аккадского языков. В западную попадают большинство семитских языков, и она, в свою очередь, делится на подгруппы: эфиосемитские, южноаравийские, арабский и северо-западные семитские языки (включая иврит, арамейские языки и угаритский язык). Две первые подгруппы (эфиосемитские и южноаравийские) имеют много общего, и их часто объединяют в общую подгруппу (южносемитские).
Классификация арабского языка проблематична. В более старых классификациях его причисляли к южносемитским языкам. Однако Хецрон и Хунергард объединяют его с северосемитскими языками, и вместе они образуют центральносемитскую группу. Некоторые семитологи настаивают на старой классификации, основанной на схожести «ломаного множественного числа» (англ.)русск..
Некоторые лингвисты считают, что этеокипрский язык был западносемитским языком.
Напишите отзыв о статье "Западносемитские языки"
Примечания
- ↑ [books.google.co.uk/books?id=SMzgBLT87MkC&pg=PA425#v=onepage&q&f=false The Semitic Languages: An International Handbook, Chapter V], page 425
- ↑ Aaron D. Rubin (2008). «[www.academia.edu/2603460/The_subgrouping_of_the_Semitic_languages The subgrouping of the Semitic languages]». Language and Linguistics Compass (Blackwell Publishing Ltd) 2 (1): 61–84. DOI:10.1111/j.1749-818x.2007.00044.x. “P. Haupt (1878) first recognized that the qatala past tense found in West Semitic was an innovation, and that the Akkadian prefixed past tense must be archaic. It was F. Hommel, however, who recognized the implications of this for the subgrouping of Semitic; cf. Hommel(1883: 63, 442; 1892: 92–97; 1926: 75–82).”
- ↑ Fritz Hommel, Die semitischen Volker und Sprachen als erster Versuch einer Encyclopadie der semitischen Sprach- und Alterthums-Wissenschaft, (1883)
Литература
- Alice Faber, «Genetic Subgrouping of the Semitic Languages», in Hetzron, ed., 2013, The Semitic Languages, Routledge
- Илья Шифман. Финикийский язык. — Едиториал УРСС, 2003. — ISBN 5-354-00050-5.
|
---|
| | | Восточные | |
---|
| Западные |
Центральные</span>ruen | <td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;padding-left: 5px;">
</td> <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:yellow; width: 70px; border-bottom: 2px solid #fff;">Южносемитские</span>ruen</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#fcfbbf; padding-left: 5px;">
</td></tr></table></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Западносемитские языкиЛично князь Андрей не знал Аракчеева и никогда не видал его, но всё, что он знал о нем, мало внушало ему уважения к этому человеку.
«Он – военный министр, доверенное лицо государя императора; никому не должно быть дела до его личных свойств; ему поручено рассмотреть мою записку, следовательно он один и может дать ход ей», думал князь Андрей, дожидаясь в числе многих важных и неважных лиц в приемной графа Аракчеева.
Князь Андрей во время своей, большей частью адъютантской, службы много видел приемных важных лиц и различные характеры этих приемных были для него очень ясны. У графа Аракчеева был совершенно особенный характер приемной. На неважных лицах, ожидающих очереди аудиенции в приемной графа Аракчеева, написано было чувство пристыженности и покорности; на более чиновных лицах выражалось одно общее чувство неловкости, скрытое под личиной развязности и насмешки над собою, над своим положением и над ожидаемым лицом. Иные задумчиво ходили взад и вперед, иные шепчась смеялись, и князь Андрей слышал sobriquet [насмешливое прозвище] Силы Андреича и слова: «дядя задаст», относившиеся к графу Аракчееву. Один генерал (важное лицо) видимо оскорбленный тем, что должен был так долго ждать, сидел перекладывая ноги и презрительно сам с собой улыбаясь.
Но как только растворялась дверь, на всех лицах выражалось мгновенно только одно – страх. Князь Андрей попросил дежурного другой раз доложить о себе, но на него посмотрели с насмешкой и сказали, что его черед придет в свое время. После нескольких лиц, введенных и выведенных адъютантом из кабинета министра, в страшную дверь был впущен офицер, поразивший князя Андрея своим униженным и испуганным видом. Аудиенция офицера продолжалась долго. Вдруг послышались из за двери раскаты неприятного голоса, и бледный офицер, с трясущимися губами, вышел оттуда, и схватив себя за голову, прошел через приемную.
Вслед за тем князь Андрей был подведен к двери, и дежурный шопотом сказал: «направо, к окну».
Князь Андрей вошел в небогатый опрятный кабинет и у стола увидал cорокалетнего человека с длинной талией, с длинной, коротко обстриженной головой и толстыми морщинами, с нахмуренными бровями над каре зелеными тупыми глазами и висячим красным носом. Аракчеев поворотил к нему голову, не глядя на него.
– Вы чего просите? – спросил Аракчеев.
– Я ничего не… прошу, ваше сиятельство, – тихо проговорил князь Андрей. Глаза Аракчеева обратились на него.
– Садитесь, – сказал Аракчеев, – князь Болконский?
|
---|
|