Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards


Обложка PC версии игры

Разработчик
Sierra On-Line (оригинал)
Replay Games (ремейк)
N-Fusion Interactive (Reloaded)
Издатель
Sierra On-Line
Replay Games (ремейк и Reloaded)
Локализатор
Taralej & JaboCrack (ремейк 1991 года)
Язык интерфейса
Часть серии
Дата выпуска
5 июля 1987[1] (AGI-версия)
Июль 1991[1] (VGA-ремейк)
27 июня 2013[2] (Reloaded)
Жанр
Возрастной
рейтинг
ESRB: RPRating Pending
(переиздание 1997 ремейка 1991 года)
Платформа
Игровой движок
AGI, SCI (ремейк 1991 года)
Режим игры
Носитель
Управление

Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards (дословно «Ларри в выходном костюме в Стране альфонсов-подхалимов») — приключенческая игра 1987 года издания, первая игра в одноимённой серии[3]. Это полностью графический квест, запускающийся в 16-цветном режиме EGA. Для разработки и запуска игры использовался движок AGI (Adventure Game Interpreter). Первоначально игра была разработана для DOS и Apple II, позднее была портирована на другие платформы, такие как Amiga, Atari ST, Apple IIGS и TRS-80 Color Computer.

В многочисленных русских локализациях in the Land of the Lounge Lizards проходит под несколькими переводами: «В Стране Ленивых Ящериц», «В Землях Праздных Ящериц» и «В Стране Прожигателей Жизни». Словосочетание lounge lizard в повседневной английской речи обозначает престижно одетого (по временам 1920-х годов, откуда и исходит выражение, престижем считалось ношение кожаной одежды), но по сути небогатого мужчину, ищущего для себя спонсора-женщину, то есть в русском простонародном языке — «альфонса».

В 1991 году был выпущен ремейк на движке SCI1, запускавшийся в 256-цветном режиме, и имевшим полностью ориентированный на мышь интерфейс «укажи и щёлкни»[3][4]. 27 июня 2013 года компания Replay Games совместно с Элом Лоу выпустила второй ремейк под названием Leisure Suite Larry: Reloaded, с рисованной графикой высокого разрешения (как в седьмой части)[5]; игра доступна на Windows (посредством Steam и On-Live), Mac OS X, Apple iOS, Android, Xbox Live Arcade и PlayStation Network[6].

Действие игры происходит в вымышленном городе Лост-Вейгасе (англ. Lost Wages, переводы названий и имён в статье соответствуют русскому переводу игры от Taralej & JaboCrack). Главный герой по имени Ларри Лафер — пытается найти «настоящую любовь» (или хотя бы лишиться девственности). Первая игра определила особенности всех последующих игр серии, такие как внешний вид Ларри, постоянные неудачи на любовном фронте[7] и склонность говорить двусмысленностями. Сюжет и загадки игра унаследовала из Softporn Adventure — текстового квеста для Apple II, выпущенного в 1981 году[3][4].





Игровая механика

Игрок контролирует передвижения главного героя стрелками клавиатуры, или мышью; все действия (такие как «open door», «get rose», «call taxi» — рус. «открыть дверь», «взять розу», «вызвать такси») необходимо вводить с помощью клавиатуры, как в текстовых квестах, при этом Ларри должен находится в непосредственной близости от объекта действия. Алгоритм поиска пути не реализован, при перемещениях Ларри застревает во всех препятствиях. В игре несколько локаций — бар Лефти, казино, универсам, дискотека и свадебная часовня, некоторые из которых расположены рядом, а для перемещения в другие надо использовать такси. Такси стоит денег, но попытка перейти дорогу всегда кончается смертью персонажа (появляется сообщение, что «здесь просто убийственный трафик»). В целом, в игре, как и в других классических квестах от Sierra, есть очень много возможностей погибнуть: кроме попытки перейти дорогу, Ларри гибнет зайдя в подворотню, не заплатив таксисту или продавцу, если не использует презерватив во время «общения» с проституткой от венерического заболевания (это происходит не сразу, а спустя какое-то время), если выйдет на улицу, не сняв презерватив, если попытается дотянуться от балкона до ближайшего подоконника, и так далее. Иногда после гибели тело Ларри опускается под землю, и появляется анимационная вставка, объясняющая, «что происходит после нажатия кнопки Сначала»: в подземной лаборатории, в которой чинят сломанных героев других квестов, таких как King's Quest, тело Ларри утилизируют, собирают новое и возвращают в игру (в ремейке 1991 года останки Ларри помещают в гигантский блендер)[3]. В игре нет явных головоломок — большинство загадок вплетено в сюжет.

Когда Ларри разговаривает с важными для сюжета девушками, появляется детализированный портрет девушки (чего не случается при общении с обычными неигровыми персонажами)[3]. Хотя не от всех ему удастся добиться взаимности, всем им нужны различные подарки или деньги, поиск которых составляют существенную часть игры. Деньги, которые тратятся на покупки в магазине, баре, такси, необходимы для прохождения игры (если у Ларри не остаётся ни гроша, игра заканчивается). Деньги можно добыть только в казино, играя в блэкджек или на слот-машине[3].

Вследствие «пикантного» характера игра содержала систему определения возраста игрока, представляющую собой тест из серии вопросов (в основном, по культуре и политике), ответы на которые, по идее авторов, должны знать только взрослые. Из-за того, что большинство вопросов были тесно связаны со знанием американских культурных реалий, игроки из других стран испытывали трудности с прохождением нелокализованного теста; к тому же к настоящему времени вопросы сильно устарели (например, вопрос об О. Джей Симпсоне) Впрочем, любой, даже самый неискушённый подросток мог пройти проверку, вооружившись терпением и листком бумаги, кроме того, «проверку на взрослость» можно пропустить, нажав Alt-X.

Сюжет

Действие игры происходит в Лост-Вейгасе (англ. Lost Wages — «растраченная получка», намёк на Лас-Вегас). Главный герой игры по имени Ларри Лафер — сорокалетний, лысеющий, придурковатый[9] агент по продажам[10] (или программист[11]) оказывается у «бара Лефти», одетый в полиэстеровый костюм, и с сотней долларов в кармане. В ходе дальнейших приключений ему предстоит лишиться девственности, или погибнуть: игроку даётся два часа реального времени, после чего Ларри совершает самоубийство и игра заканчивается (в переиздании 1991 года счётчик и сцена самоубийства отсутствуют)[3]. Счётчик можно остановить, пообщавшись с проституткой (при этом смерти от венерических болезней можно избежать, купив презерватив в универсаме); игра сообщает, что хотя «технически» Ларри уже не девственник, ему предстоит продолжить поиски. В ходе «поисков» Ларри предстоит пообщаться с четырьмя женщинами: безымянной потрёпанной проституткой; девушкой из клуба, с весьма невысокими моральными устоями по имени Фаун (англ. Fawn); Верой (англ. Faith), секретаршей, верной своему парню; и конечной целью Ларри — красоткой из бассейна пентхауса по имени Ева (англ. Eve). К Еве можно попасть только «пройдя» других девушек, и её соблазнение — конечная цель игры (подобная структура игры характерна для большинства последующих частей Leisure Suit Larry, кроме второй игры серии). Значительная доля игрового юмора построена на унижении Ларри: это делают другие персонажи или рассказчик, комментирующий различные действия игрока или обстоятельства, в которых он оказывается.

«Официальная книга Ларри в выходном костюме» рассказывает предысторию появления Ларри в Лост-Вейгасе[11]: согласно ей, Лоренс (Ларри) Лафер всю жизнь был «занудным ботаником» и в конце концов стал программистом. Он жил в доме матери, никогда не был в близких отношениях с друзьями, женщинами или коллегами, и каждый его день был похож на предыдущий. Когда ему было около 38 его разум забил сексуальную тревогу и Ларри впервые стали посещать скоромные мысли: он начал читать журналы для взрослых и уже не мог сконцентрироваться на работе. Из-за этого вся прежняя жизнь полетела кувырком — его уволили с работы, а когда он пришёл домой, то обнаружил, что его дом продан, а мать уехала в отпуск. Ларри принял решение «перевернуть эту страницу жизни»; он всё бросил и решил начать вести разгульную жизнь. Будучи фанатом 70-х и до сих пор считая, что стиль 70-х — это «круто», он покупает полиэстеровый костюм (англ. leisure suit) и позолоченный медальон на цепочке (на выручку от продажи коллекции Барри Манилоу). В Лост Вейгасе он продаёт свой «Фольксваген-Жук» на свалку за $94, и оказывается у бара Лефти.

Разработка

Создатель Ларри — Эл Лоу — начал свою карьеру в качестве учителя музыки в средней школе. Проработав учителем около 15 лет, он решил научиться программированию и преуспел в этом: в 1982 году он создал три игры для Apple II («Dragon’s Keep», «Bop-A-Bet», и «Troll’s Tale»), которые купила Sierra Entertainment. С этого времени Эл работал в Sierra как программист и геймдизайнер. В числе его первых проектов были игры по мультфильмам Уолта Диснея, King's Quest III: To Heir Is Human (третьей части «Королевского квеста») и Police Quest (первой части «Полицейского квеста»). Кроме того, Лоу писал музыку для других игр Sierra[7][12].

В 1986 году Лоу только что закончил совместно с Робертой Уильямс King’s Quest III, и обсуждал с Кеном Уильямсом (главой Sierra) следующий проект. Им пришло в голову, что на рынке нет игр, нацеленных на взрослую аудиторию: все «спасают принцесс или галактику». Разговор зашёл о старом текстовом квесте Sierra — Softporn Adventure (первый и единственный текстовый квест от компании изобретателя графических квестов). Кен предложил сделать ремейк игры, предназначенный для взрослой аудитории, с «современной 3D графикой высокого разрешения» (имелся в виду движок AGI) и музыкой. Лоу давно не запускал Softporn Adventure, и обнаружил, что игра совершенно устарела: там практически нет главного героя, почти нет сюжета, текстовых описаний, игра распознаёт совсем немного слов, вводимых пользователем. Лоу сказал Кену, что не сможет сделать игру, если ему не дадут возможности посмеяться над её устаревшим стилем, и что «игра настолько отсталая, что должна носить полиэстеровый костюм»[1]. Так на свет появился Leisure Suit Larry[4].

Лоу сохранил все локации, персонажей и загадки оригинальной игры, но добавил в игру юмор и деталей, которых там не было. Основная доля юмора пришлась на главного героя, то есть Ларри, над которым постоянно иронизирует некий «закадровый голос»/«рассказчик». При этом рассказчик обращается к Ларри на ты, что звучит так, как будто он обращается непосредственно к игроку (например, «ты нашёл ключи»)[1]. Кроме того, Лоу добавил множество описаний предметов, которые пользователь видит на экране или в инвентаре. По его словам, единственное описание локации из Softporn, которое он не стал менять, это описание кладовки в баре Лефти (…the peeling paint gives the roaches something to watch — «краска, облезающая со стен, разнообразит досуг тараканов»). По словам Лоу, прототипом главного героя был один из агентов по продажам Sierra, который, возвращаясь из командировок, заходил в студии похвастаться о своих достижениях[10].

В те времена в Sierra постоянно не хватало квалифицированных художников, и Марка Кроу (англ. Mark Crowe) им удалось привлечь к разработке игры всего на 4 недели. Ввиду очень сжатых сроков Кроу работал по выходным, но справился, нарисовав всю графику за месяц. Это была непростая задача, так как кроме ограничения на 16 цветов, графика движка AGI — векторная: все объекты представляют собой точки, соединённые линиями и заполненные определённым цветом[1][13].

Поскольку игра была небольшая, она была закончена за 3 месяца. Однако это была первая не детская игра, и Лоу, опасаясь провала, уговорил Кена устроить бета-тестирование. Лоу включил в игру кусок кода, который записывал вводимый пользователем текст, если игра не могла его распознать. Так он получил обратную связь, которой никогда не имел: где и когда пользователь «застревал», и что он при этом писал. По результатам Лоу добавил сотни новых вариантов ответов. На тестирование и доводку ушло ещё 2 месяца, и в июне 1987 года игра была закончена и поступила в продажу[1].

Название

Название игры, так же как и имя главного героя, предстваляет собой пример аллитерации, основанной на повторении буквы L. В свою очередь, сленговый термин lounge lizard означает тип социального паразита, жиголо, ищущего обеспеченных женщин на элитных вечеринках, лобби отелей, барах и ресторанах; также может означать просто завсегдатая коктейльных баров[14].

Реакция на игру

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
Metacritic80.67%[18]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
AllGameVery Good[15]
MikroBitti (1988)100/100[1]
Just Games Retro (2006)75/100[1]
Adventure Gamers
(2004)
70/100[1]
Techtite (2000)60/100[1]
Adventure Classic Gaming
(2007)
5/5[16]
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games84%[17]
(VGA-ремейк)

Не будучи уверенной в том, как подобная игра будет воспринята, Sierra не стала проводить рекламной кампании. В первый месяц после выхода в июле 1987 года было продано всего 4 тысячи копий игры, что было полным провалом. Эл Лоу решил, что просто выбросил на помойку 6 месяцев своей жизни, и занялся разработкой Police Quest I. Однако информация об игре постепенно распространялась по «сарафанному радио», каждый месяц продавалось вдвое больше копий игры, чем в предыдущий, и к новому 1988 году игра была лидером продаж и несомненным коммерческим успехом Sierra[13]. Было продано более 250 тысяч копий. «Ассоциация издателей программного обеспечения» (англ. Software Publishers Association) назвала игру «Лучшей фэнтезийной, ролевой или приключенческой игрой 1987 года». По мнению директора по маркетингу Джона Уильямса, множество розничных продавцов распространяло Ларри, но никто не хотел в этом признаться[19].

Интересно, что было продано намного больше копий руководства по прохождению, чем копий самой игры, что прямо свидетельствует об огромном количестве пиратских копий[1].

По мнению обозревателя сайта Adventure Classic Gaming, Эл Лоу обеспечил себе культовый статус, изобретя новый поджанр компьютерных игр, впервые в истории компьютерных игр успешно сочетав комедию, секс и геймплей в одной приключенческой игре, в которой «мужское либидо символизировано полиэстеровым костюмом». В игре множество скрытых шуток, которые, тем не менее очень легко пропустить; игра сама по себе довольно короткая, и по окончании её «игрок чувствует, что хочет чего-то большего»[16]. Сайт Allgame утверждает, что игра понимает более 400 слов, и «вы будете хохотать вместе с Ларри до самого конца, когда, найдя резиновую куклу, он наконец добьётся своего в бурлящем джакузи»[15].

Ремейк 1991 года

VGA-ремейк 1991 года был адаптацией первой игры для нового движка SCI1: вместо текстового ввода игрок использовал мышь и иконки действий, добавилась музыка в формате MIDI, вместо 16 цветов EGA игра использовала 256 цветов VGA. Игра сохранила сюжет и персонажей, добавив деталей и описаний предметов. «Тест на взрослость» также сохранился, но был переработан и включал в себя защиту от копирования (его по прежнему можно было пропустить нажав Ctrl-Alt-X)[20]. Управляемость игры была значительно улучшена: всего пять кнопок действий, выбор которых изменяет вид указателя (впервые применённом в King's Quest V). Например, нажатие кнопки «смотреть» превращает указатель в пиктограмму глаза, выбор предмета из инвентаря — в изображение этого предмета и так далее. В целом, игровой процесс стандартен для квестов того времени: игрок управляет перемещениями протагониста по экрану, путешествуя по игровому миру, общаясь, собирая и используя различные предметы, которые могут взаимодействовать как между собой, так и с другими объектами и персонажами. Процесс общения с другими персонажами игры неинтерактивен и необходим лишь для изложения сюжета (выбор вариантов ответов отсутствует). При разговоре с девушками, как и в оригинале, появляется детализированный портрет. Несмотря на улучшение юзабилити, многие игроки были недовольны отсутствием возможности текстового ввода, из-за чего игра, по их мнению, потеряла часть шуток[20].

Ремейк также был коммерчески успешным: было продано более полумиллиона копий[20]. Эта игра, как и предыдущая, была очень популярна у пиратов. Эл Лоу в одном из интервью журналу Retro Gamer упомянул, что русский консультант по компьютерам однажды сказал ему, что Ларри был настолько распространён в России, что рассматривался некоторыми как часть операционной системы DOS[21].

Переводом VGA-версии на русский язык занималась группа программистов и локализаторов из Ростова-на-Дону «Taralej & Jabocrack Software», известная в начале 90-х переводами таких игр, как Space Quest IV, Space Quest V и Gobliiins[22]. Из-за того, что Ларри постоянно говорит двусмысленностями, а иногда каламбурами, адекватный перевод игровых текстов серии на русский язык, составляющий основную часть работы по локализации приключенческих игр, представляет собой нетривиальную задачу. Другую проблему представляют западные культурные реалии, совершенно незнакомые российским игрокам. Само название «Leisure Suit» (дословно англ. костюм для досуга) для западного человека однозначно соответствует определённому типу костюма, обычно из полиэстера, вышедшему из моды ещё в конце 70-х. В переводе от «Taralej & Jabocrack» были удачно адаптированы шутки и каламбуры оригинальной игры («проверка на взрослость», предшествующая запуску игры, также была переведена и адаптирована)[22][23][24]. Тем не менее, часть шуток в процессе перевода не была адаптирована: например, обрывки разговоров в баре, представляющие собой концовки «бородатых» неприличных анекдотов[25].

Leisure Suit Larry: Reloaded

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
Metacritic58/100 (PC)
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
GameSpot40/100[27]
IGN41/100[28]
Русские издания
ИзданиеОценка
Riot Pixels58/100[26]

10 октября 2011 года Эл Лоу сообщил, что компания Replay Games, основанная выходцами из Sierra Online (генеральный директор — коллега Лоу по Sierra Пол Троу — Paul Trowe), начала разработку HD-ремейка Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards [29]. Replay Games выкупила права на Ларри, и кроме первой части, планирует переиздать все шесть игр. Сообщалось, что сам Лоу прервал ради этого свой пенсионный отдых и принимает в разработке непосредственное участие.

2 апреля 2012 года Лоу сообщил, что проект собирает деньги фанатов на сайте Kickstarter. Целевая сумма — 500 тысяч долларов — позволит игре обойтись без издателя[30][31][32].

Проект сбора средств увенчался успехом и завершился 2 мая 2012 года, в сумме собрав свыше 674 тысяч долларов[30][33]. Поскольку сборы превысили отметку 650 тысяч долларов, разработчики пообещали значительно дополнить игру: анонсирована новая девушка, новые локации и диалоги[2]. В связи с этим Пол Троу сообщил, что теперь разработка займёт больше времени: первоначально выход игры был запланирован на октябрь 2012 года, затем выход был отложен до начала 2013 года[2].

Система Kickstarter работает таким образом, что деньги со счёта пожертвовавшего их пользователя не списываются до момента завершения кампании по сбору средств. Таким образом, пожертвования, за которые выдаются «вознаграждения» — ссылка на скачивание игры и тому подобное — фактически являются предзаказами[30]. Для Leisure Suit Larry минимальная вознаграждаемая сумма равнялась 15$, за эти деньги пользователь получал ссылку для скачивания игры. Пожертвовав больше, можно было получить коробочный вариант игры с различными бонусами, такими как разнообразные сувениры, игровой саундтрек, возможность принять участие в бета-тестировании, «увековечивание» в виде одного из второстепенных персонажей игры (например, посетителей бара), и так далее, вплоть до ужина с самим Элом Лоу за 10 000$[30].

Саундтрек к игре написал номинант премии «Грэмми» композитор Остин Винтори[34]. Игра вышла в продажу 27 июня 2013 года.

Напишите отзыв о статье "Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lowe, Al [www.mobygames.com/game/leisure-suit-larry-in-the-land-of-the-lounge-lizards Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards] (англ.). MobyGames. Проверено 17 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQMGTNv Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  2. 1 2 3 Paul Trowe. [www.kickstarter.com/projects/leisuresuitlarry/make-leisure-suit-larry-come-again/posts/221140 Make Leisure Suit Larry come again! by Replay Games » Post-project update #1] (англ.). kickstarter (4 May 2012). Проверено 6 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQVu8vB Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [www.hardcoregaming101.net/lsl/lsl.htm Hardcore Gaming 101: Leisure Suit Larry] (англ.). [www.hardcoregaming101.net Hardcore Gaming 101]. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQDguoY Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  4. 1 2 3 Kohler, Chris. [www.1up.com/do/feature?cId=3161878 Two Decades of Leisure Suit Larry] (англ.). 1up.com. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQEUS3H Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  5. [kanobu.ru/news/vyishel-leisure-suit-larry-in-the-land-of-the-lounge-lizards-reloaded-366729/ Вышел Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards: Reloaded]
  6. Nagata, Tyler. [www.gamesradar.com/leisure-suit-larry-receive-hd-treatment/ GamesRadar - Leisure Suit Larry to Receive HD Treatment] (англ.) (10 October 2011). Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQFowX0 Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  7. 1 2 Morrissette, Jess. [www.adventureclassicgaming.com/index.php/site/interviews/124/ Adventure Classic Gaming - Al Lowe Interview] (англ.). AdventureClassicGaming.com. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQHKVtn Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  8. Concelmo, Chad [www.destructoid.com/the-ten-best-bars-in-videogames-223788.phtml The ten best bars in videogames] (англ.). Destructoid (15.03.2012). — ... what other in-game bar will let the player drink, steal a ring from a disgusting bathroom, sleep with a hooker, escape from a room by jumping in a trash bin, and observe nude paintings of women in glorious EGA graphics like Lefty’s? Good ol’ Lefty’s.. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQHp7Hv Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  9. BoaKaa [www.old-games.ru/articles/23924.html Сказ о великом любовнике — Leisure Suit Larry] (19.08.2007). — Когда окружающие видят в тебе по меньшей мере какого-то балбеса. Когда нет семьи, а денег хватило лишь на полиэстеровый костюм.. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQKEKQk Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  10. 1 2 Lowe, Al. [www.reddit.com/r/IAmA/comments/s8u88/i_am_al_lowe_creator_of_leisure_suit_larry_ama/?sort=top I am Al Lowe, creator of Leisure Suit Larry. AMA!] (англ.) (13 April 2012). — «Larry was modeled after a salesman for Sierra that shall remain nameless. He would return from sales trip and brag to us about how much ass he had gotten. Those of us sitting there coding hated him.»  Проверено 15 апреля 2012. [www.webcitation.org/68AgMUi4R Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  11. 1 2 Официальная книга Ларри в выходном костюме (англ. The Official Book Of Leisure Suit Larry: 1990, ISBN 087455215X, ISBN 978-0874552157): написана Элом Лоу и Ральфом Робертсом (англ. Ralph Roberts), содержит дополнительную информацию и полезные советы (книга периодически исправлялась и дополнялась, существует вторая (1991), третья (1993) и четвёртая (1997) редакции). [members.tripod.com/~blackstar1997/lslchap1.htm Глава 1], [members.tripod.com/~blackstar1997/lslchap2.htm глава 2], [members.tripod.com/~blackstar1997/lslchap5.htm глава 5] (англ.).
  12. [www.mobygames.com/developer/sheet/view/developerId,3320/ Al Lowe(англ.). Эл Лоу на MobyGames.
  13. 1 2 Lowe, Al. [www.allowe.com/Larry/softporn.htm What is Softporn?] (англ.). Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQMy1HM Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  14. [www.thefreedictionary.com/lounge+lizard The Free Dictionary: Lounge Lizard] (англ.). — «1. A generally idle man who haunts establishments or gatherings frequented by the rich or fashionable; a social parasite. 2. A habitue of cocktail lounges»  Проверено 16 апреля 2012.
  15. 1 2 Lisa Karen Savignano. [www.allgame.com/game.php?id=566&tab=review Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards]. allgame.com. Проверено 7 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQO0U9H Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  16. 1 2 Marshall Ratliff. [www.adventureclassicgaming.com/index.php/site/reviews/264/ Leisure Suit Larry In the Land of the Lounge Lizards] (англ.). adventureclassicgaming.com (15.10.2007). Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQPMs9O Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  17. Михаил Хромов aka Xirurg. [www.ag.ru/games/leisure_suit_larry_1_in_the_land_of_the_lounge_lizards Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards] (рус.). ag.ru (16.04.2001). Проверено 7 мая 2012.
  18. [www.gamerankings.com/pc/565080-/index.html Leisure Suit Larry In the Land of the Lounge Lizards] (англ.). gamerankings.com. Проверено 7 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQOmukT Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  19. Williams, John. Goodbye "G" Ratings: The Perils of "Larry" (англ.), Computer Gaming World (Январь 1988), стр. 48–49.
  20. 1 2 3 Hearn, Adam [www.adamhearn.co.uk/games/lsl/larry1vga/info.php Leisure Suit Larry 1 VGA] (англ.). adamhearn.co.uk. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AmQPuahq Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  21. Moss, Richard [arstechnica.com/gaming/reviews/2011/01/history-of-graphic-adventures.ars/2 A truly graphic adventure: the 25-year rise and fall of a beloved genre] (англ.). arstechnica.com (27.01.2011). — Настоящие графические приключенческие игры: взлёт и падение длиной в 25 лет. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/68AIEjRV6 Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  22. 1 2 Sledgy. [spacequest-time.ru/htm/about_tj_soft.htm Всё про T&J Soft] (рус.). spacequest-time.ru (03.2011). Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQQTDgO Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  23. winterheart. [www.old-games.ru/wiki/Leisure_Suit_Larry_1:_In_the_Land_of_the_Lounge_Lizards_(переводы) Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards (переводы)] (рус.). old-games.ru (15.01.2012). — Локализаторы максимально постарались адаптировать игру для российского игрока — были адаптированы вопросы для проверки на возраст (например, «Сколько орденов у Комсомола?» или «Хунвейбин — это…») и множество шуток в игре.. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQRSuMd Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  24. Paykachev. [habrahabr.ru/post/143130/ Leisure Suit Larry will come again!] (рус.) (01.05.2012). — ...замечательный перевод группы из Ростова-на-Дону «Taralej & Jabocrack Software». Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQSmIjO Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  25. Adam Hearn. [www.adamhearn.co.uk/games/lsl/larry1vga/jokes.php The Land of the Lounge Lizards - VGA. Jokes] (англ.). adamhearn.co.uk. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQUXI4F Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  26. Bambi. [riotpixels.com/leisure-suit-larry-reloaded-review/ Рецензия на Leisure Suit Larry: Reloaded]. Riot Pixels (15 июля 2013). [www.webcitation.org/6JHrGinYH Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
  27. Jason Venter. [www.gamespot.com/leisure-suit-larry-reloaded/reviews/leisure-suit-larry-reloaded-review-6410868/ Leisure Suit Larry: Reloaded Review] (англ.). GameSpot (28 июня 2013).
  28. RYAN MCCAFFREY. [www.ign.com/articles/2013/07/10/leisure-suit-larry-reloaded-review Leisure Suit Larry: Reloaded Review] (англ.). IGN (27 June 2013). [www.webcitation.org/6JHrJxYY8 Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
  29. Camron, Marc [www.egmnow.com/articles/exclusive-leisure-suit-larry-returns-in-hd/ EXCLUSIVE – Leisure Suit Larry Returns in HD] (англ.). egmnow.com (10.10.2011). Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/68AI8lrke Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  30. 1 2 3 4 [www.kickstarter.com/projects/leisuresuitlarry/make-leisure-suit-larry-come-again Make Leisure Suit Larry come again!] (англ.). kickstarter.com/ (03.04.2012). Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/68AIAmOrp Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  31. [www.mmolenta.ru/на-kickstarter-собирают-деньги-на-ремейк-leisure-suit-larry/ На Kickstarter собирают деньги на ремейк Leisure Suit Larry] (рус.). mmolenta.ru (03.04.2012). Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/68AIBe72o Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  32. Vavila [slimyalta.net/news/game_news/13124-replay-games-poselila-remeyk-originalnoy-leisure-suit-larry-na-prostorah-kickstarter.html Replay Games поселила ремейк оригинальной Leisure Suit Larry на просторах Kickstarter] (рус.). slimyalta.net (03.04.2012). Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/68AICaMX0 Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  33. [www.replaygamesinc.com/leisure-suit-larry-paypal-donations/ leisure suit larry paypal donations] (англ.) (30 April 2012). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6AmQV3BnP Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  34. [www.replaygamesinc.com/news the horror of the biweekly kickstarter update] (англ.). replaygamesinc.com (18 March 2013). Проверено 18 июня 2013. [www.webcitation.org/6HTLoIt29 Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].

Отрывок, характеризующий Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards

Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.
Накануне своего отъезда из Петербурга, князь Андрей привез с собой Пьера, со времени бала ни разу не бывшего у Ростовых. Пьер казался растерянным и смущенным. Он разговаривал с матерью. Наташа села с Соней у шахматного столика, приглашая этим к себе князя Андрея. Он подошел к ним.
– Вы ведь давно знаете Безухого? – спросил он. – Вы любите его?
– Да, он славный, но смешной очень.
И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него.
– Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет…
– Что ж случится?…
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.


Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил…
Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала.
Зимой в Лысые Горы приезжал князь Андрей, был весел, кроток и нежен, каким его давно не видала княжна Марья. Она предчувствовала, что с ним что то случилось, но он не сказал ничего княжне Марье о своей любви. Перед отъездом князь Андрей долго беседовал о чем то с отцом и княжна Марья заметила, что перед отъездом оба были недовольны друг другом.
Вскоре после отъезда князя Андрея, княжна Марья писала из Лысых Гор в Петербург своему другу Жюли Карагиной, которую княжна Марья мечтала, как мечтают всегда девушки, выдать за своего брата, и которая в это время была в трауре по случаю смерти своего брата, убитого в Турции.
«Горести, видно, общий удел наш, милый и нежный друг Julieie».
«Ваша потеря так ужасна, что я иначе не могу себе объяснить ее, как особенную милость Бога, Который хочет испытать – любя вас – вас и вашу превосходную мать. Ах, мой друг, религия, и только одна религия, может нас, уже не говорю утешить, но избавить от отчаяния; одна религия может объяснить нам то, чего без ее помощи не может понять человек: для чего, зачем существа добрые, возвышенные, умеющие находить счастие в жизни, никому не только не вредящие, но необходимые для счастия других – призываются к Богу, а остаются жить злые, бесполезные, вредные, или такие, которые в тягость себе и другим. Первая смерть, которую я видела и которую никогда не забуду – смерть моей милой невестки, произвела на меня такое впечатление. Точно так же как вы спрашиваете судьбу, для чего было умирать вашему прекрасному брату, точно так же спрашивала я, для чего было умирать этому ангелу Лизе, которая не только не сделала какого нибудь зла человеку, но никогда кроме добрых мыслей не имела в своей душе. И что ж, мой друг, вот прошло с тех пор пять лет, и я, с своим ничтожным умом, уже начинаю ясно понимать, для чего ей нужно было умереть, и каким образом эта смерть была только выражением бесконечной благости Творца, все действия Которого, хотя мы их большею частью не понимаем, суть только проявления Его бесконечной любви к Своему творению. Может быть, я часто думаю, она была слишком ангельски невинна для того, чтобы иметь силу перенести все обязанности матери. Она была безупречна, как молодая жена; может быть, она не могла бы быть такою матерью. Теперь, мало того, что она оставила нам, и в особенности князю Андрею, самое чистое сожаление и воспоминание, она там вероятно получит то место, которого я не смею надеяться для себя. Но, не говоря уже о ней одной, эта ранняя и страшная смерть имела самое благотворное влияние, несмотря на всю печаль, на меня и на брата. Тогда, в минуту потери, эти мысли не могли притти мне; тогда я с ужасом отогнала бы их, но теперь это так ясно и несомненно. Пишу всё это вам, мой друг, только для того, чтобы убедить вас в евангельской истине, сделавшейся для меня жизненным правилом: ни один волос с головы не упадет без Его воли. А воля Его руководствуется только одною беспредельною любовью к нам, и потому всё, что ни случается с нами, всё для нашего блага. Вы спрашиваете, проведем ли мы следующую зиму в Москве? Несмотря на всё желание вас видеть, не думаю и не желаю этого. И вы удивитесь, что причиною тому Буонапарте. И вот почему: здоровье отца моего заметно слабеет: он не может переносить противоречий и делается раздражителен. Раздражительность эта, как вы знаете, обращена преимущественно на политические дела. Он не может перенести мысли о том, что Буонапарте ведет дело как с равными, со всеми государями Европы и в особенности с нашим, внуком Великой Екатерины! Как вы знаете, я совершенно равнодушна к политическим делам, но из слов моего отца и разговоров его с Михаилом Ивановичем, я знаю всё, что делается в мире, и в особенности все почести, воздаваемые Буонапарте, которого, как кажется, еще только в Лысых Горах на всем земном шаре не признают ни великим человеком, ни еще менее французским императором. И мой отец не может переносить этого. Мне кажется, что мой отец, преимущественно вследствие своего взгляда на политические дела и предвидя столкновения, которые у него будут, вследствие его манеры, не стесняясь ни с кем, высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в Москву. Всё, что он выиграет от лечения, он потеряет вследствие споров о Буонапарте, которые неминуемы. Во всяком случае это решится очень скоро. Семейная жизнь наша идет по старому, за исключением присутствия брата Андрея. Он, как я уже писала вам, очень изменился последнее время. После его горя, он теперь только, в нынешнем году, совершенно нравственно ожил. Он стал таким, каким я его знала ребенком: добрым, нежным, с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного. Он понял, как мне кажется, что жизнь для него не кончена. Но вместе с этой нравственной переменой, он физически очень ослабел. Он стал худее чем прежде, нервнее. Я боюсь за него и рада, что он предпринял эту поездку за границу, которую доктора уже давно предписывали ему. Я надеюсь, что это поправит его. Вы мне пишете, что в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых деятельных, образованных и умных молодых людей. Простите за самолюбие родства – я никогда в этом не сомневалась. Нельзя счесть добро, которое он здесь сделал всем, начиная с своих мужиков и до дворян. Приехав в Петербург, он взял только то, что ему следовало. Удивляюсь, каким образом вообще доходят слухи из Петербурга в Москву и особенно такие неверные, как тот, о котором вы мне пишете, – слух о мнимой женитьбе брата на маленькой Ростовой. Я не думаю, чтобы Андрей когда нибудь женился на ком бы то ни было и в особенности на ней. И вот почему: во первых я знаю, что хотя он и редко говорит о покойной жене, но печаль этой потери слишком глубоко вкоренилась в его сердце, чтобы когда нибудь он решился дать ей преемницу и мачеху нашему маленькому ангелу. Во вторых потому, что, сколько я знаю, эта девушка не из того разряда женщин, которые могут нравиться князю Андрею. Не думаю, чтобы князь Андрей выбрал ее своею женою, и откровенно скажу: я не желаю этого. Но я заболталась, кончаю свой второй листок. Прощайте, мой милый друг; да сохранит вас Бог под Своим святым и могучим покровом. Моя милая подруга, mademoiselle Bourienne, целует вас.
Мари».


В середине лета, княжна Марья получила неожиданное письмо от князя Андрея из Швейцарии, в котором он сообщал ей странную и неожиданную новость. Князь Андрей объявлял о своей помолвке с Ростовой. Всё письмо его дышало любовной восторженностью к своей невесте и нежной дружбой и доверием к сестре. Он писал, что никогда не любил так, как любит теперь, и что теперь только понял и узнал жизнь; он просил сестру простить его за то, что в свой приезд в Лысые Горы он ничего не сказал ей об этом решении, хотя и говорил об этом с отцом. Он не сказал ей этого потому, что княжна Марья стала бы просить отца дать свое согласие, и не достигнув бы цели, раздражила бы отца, и на себе бы понесла всю тяжесть его неудовольствия. Впрочем, писал он, тогда еще дело не было так окончательно решено, как теперь. «Тогда отец назначил мне срок, год, и вот уже шесть месяцев, половина прошло из назначенного срока, и я остаюсь более, чем когда нибудь тверд в своем решении. Ежели бы доктора не задерживали меня здесь, на водах, я бы сам был в России, но теперь возвращение мое я должен отложить еще на три месяца. Ты знаешь меня и мои отношения с отцом. Мне ничего от него не нужно, я был и буду всегда независим, но сделать противное его воле, заслужить его гнев, когда может быть так недолго осталось ему быть с нами, разрушило бы наполовину мое счастие. Я пишу теперь ему письмо о том же и прошу тебя, выбрав добрую минуту, передать ему письмо и известить меня о том, как он смотрит на всё это и есть ли надежда на то, чтобы он согласился сократить срок на три месяца».
После долгих колебаний, сомнений и молитв, княжна Марья передала письмо отцу. На другой день старый князь сказал ей спокойно:
– Напиши брату, чтоб подождал, пока умру… Не долго – скоро развяжу…
Княжна хотела возразить что то, но отец не допустил ее, и стал всё более и более возвышать голос.
– Женись, женись, голубчик… Родство хорошее!… Умные люди, а? Богатые, а? Да. Хороша мачеха у Николушки будет! Напиши ты ему, что пускай женится хоть завтра. Мачеха Николушки будет – она, а я на Бурьенке женюсь!… Ха, ха, ха, и ему чтоб без мачехи не быть! Только одно, в моем доме больше баб не нужно; пускай женится, сам по себе живет. Может, и ты к нему переедешь? – обратился он к княжне Марье: – с Богом, по морозцу, по морозцу… по морозцу!…
После этой вспышки, князь не говорил больше ни разу об этом деле. Но сдержанная досада за малодушие сына выразилась в отношениях отца с дочерью. К прежним предлогам насмешек прибавился еще новый – разговор о мачехе и любезности к m lle Bourienne.
– Отчего же мне на ней не жениться? – говорил он дочери. – Славная княгиня будет! – И в последнее время, к недоуменью и удивлению своему, княжна Марья стала замечать, что отец ее действительно начинал больше и больше приближать к себе француженку. Княжна Марья написала князю Андрею о том, как отец принял его письмо; но утешала брата, подавая надежду примирить отца с этою мыслью.