Аллен, Фрэнсис Элизабет

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Аллен, Френсис Элизабет»)
Перейти к: навигация, поиск
Фрэнсис Элизабет Аллен
Frances Elizabeth Allen

Аллен в EPFL, 6 мая 2008 года
Дата рождения:

4 августа 1932(1932-08-04) (91 год)

Место рождения:

штат Нью-Йорк

Страна:

США

Научная сфера:

информатика

Место работы:

IBM

Альма-матер:

Университет Олбани, Мичиганский университет

Награды и премии:

Премия Тьюринга

Фрэнсис Элизабет Аллен (англ. Frances Elizabeth Allen; 4 августа 1932 год, Нью-Йорк, США) — американский учёный в области теории вычислительных систем. Первая женщина, награждённая премией Тьюринга.[1]





Биография

Аллен родилась и выросла на ферме в штате Нью-Йорк. В 1954 году окончила учительский колледж (сегодня университет Олбани), получив степень бакалавра по математике. Степень магистра она приобрела в Мичиганском университете в 1957 году, после чего устроилась на работу школьным учителем в американском городке Перу. Не проработав учителем и года, Аллен, недовольная заработком, уходит в корпорацию IBM 15 июля 1957 года, в которой проработает следующие 45 лет.[2] В 1991 году Фрэнсис Аллен получила почётный докторский титул от университета Альберты.[2]

В начале 1980-х Фрэнсис Аллен возглавляет исследовательскую группу Parallel TRANslation (PTRAN), в которой занимается вопросами параллелизации вычислений.[2] В течение этой работы Аллен и её сотрудники исследуют основы оптимизации, которые используются сегодня во многих компиляторах. В 1989 году Аллен награждается титулом IBM Fellow за её труд и становится первой женщиной, удостоившейся этой награды. В её честь IBM устраивает в 2007 году премию IBM Ph.D. Fellowship Award.[3] В 2002 году Фрэнсис Аллен ушла на пенсию.

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "Аллен, Фрэнсис Элизабет"

Примечания

  1. [www.securitylab.ru/news/291598.php «75-летняя Фрэнсис Аллен получила премию Тьюринга»], 26 февраля 2007 года
  2. 1 2 3 [www.computerhistory.org/fellowawards/index.php?id=77 «2000 Fellow Awards Recipient»], Музей компьютерной истории  (англ.)
  3. [www-03.ibm.com/press/us/en/pressrelease/22475.wss «IBM Creates Ph.D. Fellowship Award in Honor of First Female Turing Award Winner Fran Allen»], пресс-релиз IBM, 19 октября 2007 года  (англ.)
  4. [www.witi.com/center/witimuseum/halloffame/1997/fallen.php WITI — Hall of Fame] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3886 дней) — историякопия)
  5. [awards.acm.org/citation.cfm?id=1012327&srt=all&aw=140&ao=AMTURING ACM Award Citation / Frances E Allen]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Аллен, Фрэнсис Элизабет

Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.