Ньюэлл, Аллен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аллен Ньюэлл
Allen Newell
Дата рождения:

19 марта 1927(1927-03-19)

Место рождения:

Сан-Франциско

Дата смерти:

19 июля 1992(1992-07-19) (65 лет)

Место смерти:

Питтсбург

Страна:

США

Научная сфера:

Информатика,
когнитивная психология

Место работы:

Университет Карнеги — Меллон

Альма-матер:

Университет Карнеги — Меллон

Научный руководитель:

Герберт Саймон

Известные ученики:

Селфридж, Оливер

Известен как:

Information Processing Language, Soar

Награды и премии:

Премия Тьюринга, Национальная научная медаль США

Аллен Ньюэлл (англ. Allen Newell, 19 марта 1927 года, Сан-Франциско, США — 19 июля 1992 года, Питтсбург, США) — американский учёный в области когнитивной психологии и искусственного интеллекта. Работал в исследовательском центре RAND и Университете Карнеги — Меллон, участвовал в разработке языка программирования IPL и двух самых ранних программ искусственного интеллекта — Logic Theory Machine (1956) и General Problem Solver (1957) (совместно с Гербертом Саймоном). В 1975 году совместно с Саймоном был награждён Премией Тьюринга за основополагающие работы в области искусственного интеллекта и психологии механизмов человеческого восприятия[1][2].





Биография

Изучал физику в Стэнфордском университете и математику в Принстонском университете в конце 1940-х годов. С 1951 по 1960 годы работал в аналитическом центре корпорации RAND. Вместе со своим наставником Гербертом Саймоном разработал в 1956 году компьютерную программу Logical Theorist, которая смогла автоматически доказать 38 законов из книги Рассела и Уайтхеда «Principia Mathematica», что стало символическим достижением в развитии искусственного интеллекта.

Следующим достижением Саймона и Ньюэлла стала разработка программы General Problem Solver (GPS) — более мощного инструмента, чем Logical Theorist: программа могла не только доказывать утверждения, но и играть в шахматы и ханойские башни. Программа раскладывала проблему на более простые составляющие, решение которых возможно достичь. В своей книге «Решение проблем человеком», опубликованной в 1972, Ньюэлл и Саймон обобщили результаты этих исследований, а также рассказали об исследованиях, объектами которых были люди, решавшие математические и логические головоломки[3].

Позднее стал одним из разработчиков теории и реализации в компьютерной программе Soar идей когнитивной архитектуры.

Скончался в 1992 году от рака.

Награды и сообщества

См. также

Напишите отзыв о статье "Ньюэлл, Аллен"

Примечания

  1. [www.nytimes.com/1992/07/20/us/allen-newell-65-scientist-founded-a-computing-field.html Allen Newell, 65; Scientist Founded A Computing Field]. The New York Times (июль 20, 1992 (1992-07-20)). Проверено ноябрь 28, 2010 (2010-11-28). [www.webcitation.org/66FkiuJ3a Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  2. Herbert A. Simon. [www.nap.edu/html/biomems/anewell.html Allen Newell, Biographical Memoirs]. United States National Academy of Sciences. Проверено ноябрь 28, 2010 (2010-11-28). [www.webcitation.org/66Fkjd6FD Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  3. Паршин, Кругосвет.
  4. [www.nasonline.org/site/Dir?sid=1021&view=basic&pg=srch Search Deceased Member Data]. United States National Academy of Sciences. Проверено 16 июля 2011. [www.webcitation.org/6CcMyYjHg Архивировано из первоисточника 2 декабря 2012]. Search with Newell as last name.
  5. [www.amacad.org/publications/BookofMembers/ChapterN.pdf Book of Members, 1780-2010: Chapter N]. American Academy of Arts and Sciences. Проверено 16 июля 2011. [www.webcitation.org/6CcMzBkDb Архивировано из первоисточника 2 декабря 2012].
  6. [awards.acm.org/citation.cfm?id=3167755&srt=all&aw=140&ao=AMTURING ACM Award Citation / Allen Newell]  (англ.)

Литература

  • «Unified Theories of Cognition», А. Ньюэлл, 1994, Harvard University Press; Reprint edition, ISBN 0-674-92101-1
  • [shelf1.library.cmu.edu/cgi-bin/tiff2pdf/newell/box000044/fld00003939/bdl0001/doc01/newell.pdf «You can’t play 20 questions with nature and win: Projective comments on the papers of this symposium»], А. Ньюэлл, 1973, in W. G. Chase (ed.), Visual Information Processing. New York: Academic Press
  • Павел Паршин. [www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NYUELL_ALLEN.html Ньюэлл, Аллен]. Кругосвет.

Ссылки

  • [www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NYUELL_ALLEN.html Биография] в энциклопедии Кругосвет
  • [diva.library.cmu.edu/Newell/ Архив на сайте CMU]  (англ.)
  • [www.interaction-design.org/references/authors/allen_newell.html Список публикаций на сайте interaction-design.org]  (англ.)
  • [wean1.ulib.org/video.asp?target=/Lectures/Distinguished%20Lectures/1991/newell/4VIDEO/output.asf&standalone=true Видео-запись последней лекции профессора Ньюэлла]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Ньюэлл, Аллен

Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.