Бадья (приток Чёрмоза)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бадья
Характеристика
Длина

21 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Бадья+(приток+Чёрмоза) Водоток]
Исток

 

— Высота

выше 178,0 м

— Координаты

58°43′55″ с. ш. 55°39′27″ в. д. / 58.73194° с. ш. 55.65750° в. д. / 58.73194; 55.65750 (Бадья (приток Чёрмоза), исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.73194&mlon=55.65750&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Чёрмоз

— Местоположение

14 км по правому берегу

— Высота

ниже 109,2 м

— Координаты

58°47′47″ с. ш. 55°52′25″ в. д. / 58.79639° с. ш. 55.87361° в. д. / 58.79639; 55.87361 (Бадья (приток Чёрмоза), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.79639&mlon=55.87361&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°47′47″ с. ш. 55°52′25″ в. д. / 58.79639° с. ш. 55.87361° в. д. / 58.79639; 55.87361 (Бадья (приток Чёрмоза), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.79639&mlon=55.87361&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Чёрмоз → Кама → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Пермский край

Район

Ильинский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Высота истокаК:Карточка реки: исправить: Высота устья

Бадья — река в России, протекает в Ильинском районе Пермского края. Устье реки находится в 14 км по правому берегу реки Чёрмоз. Длина реки составляет 21 км.

Исток реки в лесах Верхнекамской возвышенности в 18 км к северу от посёлка Ильинский. От истока река течёт на юго-восток, затем поворачивает на северо-восток и север. Всё течение проходит по ненаселённому лесному массиву. Притоки — Большая Каменка, Малая Каменка, Гаврюш (все- левые). Впадает в Чёрмоз ниже деревни Олёково.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Камскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Кама от города Березники до Камского гидроузла, без реки Косьва (от истока до Широковского гидроузла), Чусовая и Сылва, речной подбассейн реки — бассейны притоков Камы до впадения Белой. Речной бассейн реки — Кама[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 10010100912111100009172
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 111100917
  • Код бассейна — 10.01.01.009
  • Номер тома по ГИ — 11
  • Выпуск по ГИ — 1

Напишите отзыв о статье "Бадья (приток Чёрмоза)"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=181318 Государственный водный реестр РФ: Бадья]. [www.webcitation.org/69HC36LGN Архивировано из первоисточника 19 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бадья (приток Чёрмоза)

Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.