Блинд, Данни

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Данни Блинд
Общая информация
Полное имя Дирк Франсискус Блинд
Родился 1 августа 1961(1961-08-01) (62 года)
Ост-Саубюрг, Флиссинген, Нидерланды
Гражданство Нидерланды
Рост 176 см
Вес 72 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Нидерланды
Должность главный тренер
Карьера
Молодёжные клубы
Спарта Роттердам
Клубная карьера*
1979—1986 Спарта Роттердам 165 (18)
1986—1999 Аякс 372 (27)
Национальная сборная**
1986—1996 Нидерланды 42 (1)
Тренерская карьера
2005—2006 Аякс
2007—2008 Спарта директор
2008—2015 Аякс директор
2012—2015 Нидерланды ассистент
2015—н.в. Нидерланды
Международные медали
Чемпионаты Европы
Бронза Швеция 1992

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Данни Блинд (нидерл. Danny Blind , МФА: [ˈdɛni ˈblɪnt]; 1 августа 1961, Ост-Саубюрг, Флиссинген) — нидерландский футболист, в период с 1986 по 1996 годы игрок национальной сборной. В настоящее время является главным тренером сборной Нидерландов по футболу.





Биография

Данни Блинд — известный нидерландский защитник, выигравший три европейских кубка в составе «Аякса»: Кубок обладателей Кубков УЕФА в 1987, Кубок УЕФА в 1992, Лигу Чемпионов 1995. Он забил решающий мяч в серии пенальти за Межконтинентальной кубок против бразильского «Гремио».

Блинд был главным тренером в «Аяксе» с 14 марта 2005 года (сменив Рональда Кумана) до 10 мая 2006 года. За 422 дня тренерской работы Блинд привёл «Аякс» к победе в кубке и суперкубке Нидерландов.

В декабре 2006 Блинд попал в аварию, врезавшись в остановившийся автомобиль 48-летней женщины, в котором находился 2-летний ребёнок, но он не пострадал. Блинд трижды привлекался к ответственности за вождение автомобиля в нетрезвом виде.

В 2007 году Данни стал техническим директором в своем первом клубе, роттердамской «Спарте». Летом 2008 года он вернулся в «Аякс» в качестве директора.

C 2012 года входит в тренерский штаб сборной Нидерландов в качестве помощника главных тренеров сборной — Луи ван Гала[1] (2012—2014) и Гуса Хиддинка (2014—2015).

1 июля 2015 года 53-летний Блинд сменил на посту наставника голландской сборной Гуса Хиддинка. Контракт Блинда, который был ассистентом Хиддинка, рассчитан до 1 августа 2018 года.

Сын Блинда — Дэйли — выступает за «Манчестер Юнайтед» и также входит в состав сборной Нидерландов.

Достижения

Клубные:


Тренерские:

Напишите отзыв о статье "Блинд, Данни"

Примечания

  1. [senioren.voetbal.nl/article/23313/knvb-trekt-van-gaal-aan-als-bondscoach KNVB trekt Van Gaal aan als bondscoach] (нид.). Voetbalmedia (6 июня 2012).

Ссылки

[www.transfermarkt.com/danny-blind/profil/spieler/101044 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Блинд, Данни

– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]