Бодхисаттва

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бодхиса́ттва, бодхиса́тва, бодиса́тва (санскр. बोधिसत्त्व, bodhisattva IAST; пали बोधिसत्त, bodhisatta IAST; буквально: «существо, (стремящееся к) пробуждению»[1] или «существо с пробуждённым сознанием», термин состоит из двух слов — «бодхи» — пробуждение и «саттва» — суть, существо) — в буддизме существо (или человек), обладающее бодхичиттой, которое приняло решение стать буддой для блага всех существ. Побуждением к такому решению считают стремление спасти все живые существа от страданий и выйти из бесконечности перерождений — сансары[2]. В махаянском буддизме бодхисаттвой называют также просветлённого, отказавшегося уходить в нирвану с целью спасения всех живых существ[1].

Слово «бодхисаттва» на тибетском звучит как «джанг-чуб-сем-па», что означает «очистивший пробуждённое сознание».





Бодхисаттва в раннем буддизме

Образ бодхисаттвы появился уже в раннем буддизме. Путь бодхисаттвы прошли будды прошлого и Будда Шакьямуни — Будда современного периода. Кроме того, почитается бодхисаттва Майтрейя (на пали — Меттейя), который в будущем родится среди людей и станет буддой, и его приход станет золотым веком.

Учение тхеравады не рассматривает специального пути бодхисаттв как практики, однако использует сходные практики метты развития любви и сострадания ко всем живым существам. Метта является важной практикой для достижения нирваны — полного освобождения от аффектов и прекращения перерождений, выхода из сансары, но не в смысле обретения полного всеведения.

В палийском каноне — священном писании тхеравады — эпизоды из жизни Бодхисаттвы — который впоследствии родился как Будда Шакьямуни, описываются в 547-ми джатаках, входящих в Кхуддака-никаю («Собрание коротких текстов»)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2995 дней].

Бодхисаттва в махаяне

Махаяна придаёт большое значение практике бодхисаттв. С позиции махаяны бодхисаттва — тот, кто сознательно отказывается от нирваны с целью спасения всех живых существ. При этом считается, что в конце своего пути такой бодхисаттва находится в «пограничной линии реальности» (бхута-коти), так как не пытается уйти в нирвану и не привязывается к сансаре[3]. Путь бодхисаттвы начинается с принятия обетов и считается доступным каждому.

Исходя из этой точки зрения, те школы, которые проповедуют цели личного спасения, называются «хинаяной», или «малой колесницей», сама же «махаяна» называется «великой колесницей». Любой буддист, даже мирянин, может породить в себе бодхичитту — устремлённость к пробуждению: «Да стану я Буддой на благо всех живых существ!»

Основа бодхичитты и вообще махаяны — сострадание к живым существам, мучающимся в колесе перерождений, стремление всех их привести к нирване. Те, кто способен не только породить и сохранить в себе эту устремлённость, но и развивать её, дают обет бодхисаттвы перед своим гуру и приступают к практике шести парамит — уровней, качеств бодхисаттвы:

  1. дана-парамита — совершенство даяния;
  2. шила-парамита — совершенство нравственности;
  3. кшанти-парамита — совершенство терпения;
  4. вирья-парамита — совершенство усердия, мужества;
  5. дхьяна-парамита — совершенство созерцания;
  6. праджня-парамита — совершенство мудрости.

В этом смысле бодхисаттвой может быть назван каждый махаянист, практикующий бодхичитту.

В другом смысле бодхисаттвой называют того, кто уже стал архатом (6-я стадия пути, согласно Дашабхумика-сутре) и продолжает совершенствоваться до 10-й стадии «облаков Дхармы». В конце своего пути бодхисаттва постигает праджняпарамиту («совершенную мудрость» или «запредельное знание»), которая имеет отличия от «полного просветления», согласно Аштасахасрика-праджняпарамита-сутре[4]:

Даже если бодхисаттва, после того, как он возвысил своё сознание до полного просветления, будет в течение бесчисленных времен осуществлять дары, блюсти моральную чистоту, совершенствовать своё терпение, проявлять старательность и пребывать в состоянии медитации, но если при этом он не обладает совершенной мудростью и не умеет прибегать к искусным средствам, то он обречён опуститься до уровня простого ученика (шравака) ипи пратьекабудды.

В более узком смысле бодхисаттвами называют бодхисаттв-махасаттв (великих существ) — мифологизированных персонажей махаянского пантеона. Таковы Авалокитешвара — бодхисаттва сострадания, Манджушри — бодхисаттва мудрости, Тара — женщина-бодхисаттва, превратившая свою женственность в средство спасения живых существ, и многие другие. В народном буддизме эти великие бодхисаттвы-махасаттвы воспринимаются как податели мирских благ, но для серьёзно практикующих людей сохраняют своё значение руководителей и помощников на пути пробуждения. Особый текст: 37 практик бодхисаттвы.

Одно из махаянских собраний о житии Бодхисаттвы, который впоследствии родился как Будда Шакьямуни, это Гирлянда джатак, написанная Аряшурой в 8-м веке н.эК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2995 дней]. Русский перевод этого собрания был издан в 1962 году[5]

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Бодхисаттва"

Примечания

  1. 1 2 Дюмулен, 1994, с. 41.
  2. [enc.mail.ru/article/1900040542 Бодхисатва] // Энциклопедия «Мифы народов мира»
  3. Дюмулен, 1994, с. 43.
  4. Дюмулен, 1994, с. 42—43.
  5. См.: Гирлянда джатак или Сказания о подвигах Бохисаттвы". Пер. акад. А. Баранникова \\ под. ред. О. Ф. Волковой.

Литература

  • Дюмулен Г. Идеал бодхисаттвы // История дзэн-буддизма. Индия и Китай. — СПб.: ОРИС, 1994. — 336 с. — ISBN 5-88436-026-6.
  • Джатаки. Пер. Б.Захарьина. М. 1979.
  • Арья Шура "Гирлянда джатак или Сказания о подвигах Бодхисаттвы. Пер с санскр. акад. А. Баранникова \\ под. ред. О. Ф. Волковой. М.1962.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бодхисаттва

«Всё кончено, я пропал! думал он. Теперь пуля в лоб – одно остается», и вместе с тем он сказал веселым голосом:
– Ну, еще одну карточку.
– Хорошо, – отвечал Долохов, окончив итог, – хорошо! 21 рубль идет, – сказал он, указывая на цифру 21, рознившую ровный счет 43 тысяч, и взяв колоду, приготовился метать. Ростов покорно отогнул угол и вместо приготовленных 6.000, старательно написал 21.
– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.