Бойся её
232 — «Бойся её» англ. Fear Her | |
---|---|
Серия «Доктора Кто» | |
Актёры | |
Производство | |
Сценарист | Мэттью Грэм |
Режиссёр | Еврос Лин |
Продюсер | Фил Коллинсон |
Исполнительный(ые) продюсер(ы) |
Рассел Т. Дэвис Джулия Гарднер |
Сезон | Сезон 2 |
Код производителя | 2.11 |
Продолжительность | 45 минут |
Дата выпуска | 24 июня 2007 |
Хронология | |
← Предыдущая серия | Следующая серия → |
«Любовь и монстры» | «Армия призраков» |
«Бойся её» — одиннадцатая серия второго сезона сериала «Доктор Кто». Премьера серии состоялась 24 июня 2007 года на канале BBC One.
Сюжет
Доктор и Роза отправились посмотреть на Олимпийские игры в Лондоне в 2012 году. Вместо этого им предстоит выяснять, каким образом среди белого дня бесследно пропадают дети и зрители на стадионе.
Напишите отзыв о статье "Бойся её"
Ссылки
- Бойся её (англ.) на Tardis Data Core, внешнем вики-сайте
- [www.bbc.co.uk/mediaselector/check/doctorwho/ram/tardisode11?size=16x9&bgc=CC0000&nbram=1&bbram=1&bbwm=1&nbwm=1 TARDISODE 11]
- [www.bbc.co.uk/mediaselector/check/doctorwho/ram/11preview?size=16x9&bgc=CC0000&nbram=1&bbram=1&nbwm=1&bbwm=1 «the thirtieth olympiad» ] — трейлер эпизода
- [web.archive.org/web/20060720180701/downloads.bbc.co.uk/doctorwho/fear-commentary.mp3 Episode commentary by Euros Lyn, Abisola Agbaje and Steffan Morris] (MP3)
- [www.bbc.co.uk/doctorwho/episodes/2006/flash/homepages/index-fear.shtml «Fear Her» episode homepage]
- [www.bbc.co.uk/doctorwho/episodes/2006/fearher.shtml «Fear Her»] (англ.) на [www.bbc.co.uk/doctorwho/ официальном сайте «Доктора Кто»]
- [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/2006k.html «Fear Her»] (англ.) на ресурсе «[www.shannonsullivan.com/drwho/ Doctor Who: A Brief History Of Time (Travel)]»
- [www.drwhoguide.com/who_tv20.htm "Fear Her"] (англ.) на [www.drwhoguide.com/ Doctor Who Reference Guide]
- [web.archive.org/web/20080629134649/www.gallifreyone.com/episode.php?id=2006-11 "Fear Her" ] (англ.) на [web.archive.org/web/20070930210617/www.gallifreyone.com/index.php Outpost Gallifrey]
- [www.tv.com/shows/doctor-who-2005/fear-her-613160/ «Fear Her»] (англ.) на TV.com
|
Отрывок, характеризующий Бойся её
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.