Винегар-Хилл (Бруклин)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Винегар-Хилл (Бруклин)Винегар-Хилл (Бруклин)

</tt> </tt> </tt> </tt>

Район Нью-Йорка
Винегар-Хилл
англ. Vinegar Hill
Хадсон-авеню
40°42′09″ с. ш. 73°58′52″ з. д. / 40.70250° с. ш. 73.98111° з. д. / 40.70250; -73.98111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.70250&mlon=-73.98111&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°42′09″ с. ш. 73°58′52″ з. д. / 40.70250° с. ш. 73.98111° з. д. / 40.70250; -73.98111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.70250&mlon=-73.98111&zoom=14 (O)] (Я)
БороБруклин
Первое упоминание1798
Площадь0,261 км²
Население (2010 год)2020 чел.
Плотность населения7739,464 чел./км²
Винегар-Хилл

К:Районы Бруклина Винегар-Хилл (англ. Vinegar Hill, дословно: Холм, поросший ягодными деревьями, название происходит от одноименного холма в Ирландии, ирл. Fiodh na gCaor, переводится как «деревья с ягодами») — район в северо-западном Бруклине, штат Нью-Йорк, США — набережная Ист-Ривер между районом DUMBO и Бруклинской военно-морской верфью. Район ограничен улицами Фронт-стрит и Бридж-стрит и включает в себя шесть кварталов. До 1950-х годов площадь Винегар-Хилл была значительно больше, однако в связи со строительством Федеральной трассы «Route 278» часть района была отрезана и стала существовать, как отдельный район RAMBO.

Первоначально на этой территории селились преимущественно ирландцы, которые и назвали район в честь Битвы за Винегар-Хилл во время Ирландского восстания 1798 года. Винегар-Хилл сохранял статус ирландского района вплоть до конца XIX века.

Большинство зданий в Винегар-Хилл построены в стиле Неогрек, а многие улицы, включая набережную Ист-Ривер, вымощены булыжником. Винегар-Хилл относится к историческим районам Нью-Йорка[1][2].

Район Винегар-Хилл обслуживает 84-й полицейский участок[3]. В районе располагается одна из одна из крупнейших энергетических компаний США Consolidated Edison. На углу улиц Эванс и Литтл располагается особняк коммодора ВМС США Мэтью Перри[4].



См. также

Список районов Бруклина

Напишите отзыв о статье "Винегар-Хилл (Бруклин)"

Примечания

  1. www.nyc.gov/html/lpc/downloads/pdf/reports/VINEGAR_HILL_HISTORIC_DISTRICT.pdf
  2. www.nyc.gov/html/lpc/downloads/pdf/maps/vinegar_hill.pdf
  3. [www.nyc.gov/html/nypd/html/precincts/precinct_084.shtml 84-й участок], NYPD.
  4. pdfhost.focus.nps.gov/docs/NHLS/Text/74001252.pdf

Ссылки

  • [www.nytimes.com/2006/06/25/realestate/25scap.html?ei=5088&amp;amp;amp;amp;en=ebb105b48b97586a&ex=1308888000&partner=rssnyt&emc=rss&pagewanted=all A Federal-Style Gem That Outshines Gracie Mansion ]

Отрывок, характеризующий Винегар-Хилл (Бруклин)

– Э, чег'т! – злобно вскрикнул Денисов и, оскаливая зубы, плетью раза три ударил лошадь, забрызгав себя и товарищей грязью. Денисов был не в духе: и от дождя и от голода (с утра никто ничего не ел), и главное оттого, что от Долохова до сих пор не было известий и посланный взять языка не возвращался.
«Едва ли выйдет другой такой случай, как нынче, напасть на транспорт. Одному нападать слишком рискованно, а отложить до другого дня – из под носа захватит добычу кто нибудь из больших партизанов», – думал Денисов, беспрестанно взглядывая вперед, думая увидать ожидаемого посланного от Долохова.
Выехав на просеку, по которой видно было далеко направо, Денисов остановился.
– Едет кто то, – сказал он.
Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.
– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.