Гимн Сьерра-Леоне
High We Exalt Thee, Realm of the Free (Превозносим тебя, о царство свободы) — государственный гимн Сьерра-Леоне. Автор текста — Клиффорд Нельсон Пайл, музыки — Джон Джозеф Акар. Официально принят как государственный гимн в 1961 г.
Текст гимна (на английском языке)
- High we exalt thee, realm of the free;
- Great is the love we have for thee;
- Firmly united ever we stand,
- Singing thy praise, O native land.
- We raise up our hearts and our voices on high,
- The hills and the valleys re-echo our cry;
- Blessing and peace be ever thine own,
- Land that we love, our Sierra Leone.
- One with a faith that wisdom inspires,
- One with a zeal that never tires;
- Ever we seek to honour thy name,
- Ours is the labour, thine the fame.
- We pray that no harm on thy children may fall,
- That blessing and peace may descend on us all;
- So may we serve thee ever alone,
- Land that we love, our Sierra Leone.
- Knowledge and truth our forefathers spread,
- Mighty the nations whom they led;
- Mighty they made thee, so too may we
- Show forth the good that is ever in thee.
- We pledge our devotion, our strength and our might,
- Thy cause to defend and to stand for thy right;
- All that we have be ever thine own,
- Land that we love, our Sierra Leone.
|
Напишите отзыв о статье "Гимн Сьерра-Леоне"
Отрывок, характеризующий Гимн Сьерра-Леоне
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.