Граб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Граб

Граб обыкновенный.
Типовой вид рода.
Общий вид растения
Научная классификация
Международное научное название

Carpinus Decne.

Синонимы
Distegocarpus Siebold & Zucc.[2]
Типовой вид

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=2112 g:2112]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Carpinus&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Граб (лат. Cárpinus) — род относительно небольших лиственных деревьев из семейства Берёзовые (Betulaceae).





Распространение и экология

Представители рода произрастают в северном полушарии, большинство видов в Азии, особенно в Китае. В Европе только два вида.

Граб растёт медленно, предпочитает достаточно увлажненные известковые, рыхлые и богатые почвы; некоторые виды выносят сухие известковые почвы; не выносят заболоченных и кислых почв.

По степени теневыносливости отдельные виды очень различны. Образуют обильную пневую поросль. Корневые отпрыски дают редко.

Граб используется в пищу личинками некоторых чешуекрылых, в том числе осенней пяденицы, зимней пяденицы, пирамидальной совки.

Согласно находкам ископаемых останков, род был чрезвычайно широко распространён в Евразии. Появляется в конце третичного периода в Азии и немного позднее в Европе, достигая наибольшего распространения в миоцене. Иногда именуется не прямым именем Carpinus, а с некоторыми вариантами, например Carpiniphyllum[4]

Граб обыкновенный.
Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе «Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz», 1885

Ботаническое описание

Дерево, реже крупные кустарники, с продольно-ребристыми стволами, покрытыми гладкой или малотрещиноватой серой корой. Крона густая и не широкая, каркас которой состоит из относительно тонких ветвей.

Листорасположение двурядное, очерёдное. Почки сидячие, острые, покрыты чешуйками. Листья простые, опадающие, длиной 3—10 см, эллиптические или овальные, дважды зубчатые, с параллельно-перистым жилкованием, в почке складчатые, с опадающими прилистниками.

Цветки раздельнополые, однодомные, опыляются ветром, в серёжках, распускающихся одновременно с листьями. Тычиночные цветки без околоцветника, в боковых узкоцилиндрических серёжках из прицветной чешуи, из 4—12 тычинок, с тонкими, вверху раздвоенными нитями, несущими совершенно раздельные волосистые на верхушке пыльники. Пестичные цветки в малоцветковых верхушечных серёжках, сидят по два в пазухах мелких, скоро опадающих, покровных чешуек; цветок состоит из нижней двугнездной завязи с двумя длинными, нитевидными рыльцами на коротком столбике, сросшейся с мелким, едва заметным околоцветником

Плодыорешки в числе 10—30, одногнездные, односемянные, почти деревянистые, продольно-ребристые, сидящие в основании листовидной обёртки (плюски). Семена без эндосперма с мясистыми, при прорастании, надземными семедолями. Плодоносит обильно и ежегодно.

Значение и применение

Применяется граб для одиночных и групповых посадок в парках, для различных топиарных сооружений (живых изгородей, стен, беседок); все виды граба выносят стрижку и благодаря медленности роста долго держат её.

Цвет древесины беловато-серый. Средняя плотность граба в сухом состоянии 750 кг/м3. Твёрдость по Бринеллю 3,5 кгс/мм2. Высушивается медленно, могут происходить растрескивания. Режущим инструментом обрабатывается с трудом. Без надлежащей обработки плохо противостоит гнилостным процессам. Капризен при полировании, имеет высокий коэффициент объёмной усушки.

Из древесины граба изготавливают музыкальные инструменты, шпон, токарные изделия, напольные покрытия. Издавна применялся в машиностроении, в частности, для изготовления ткацких челноков. Полы из грабового паркета сильно рассыхаются вследствие сезонных колебаний влажности[5].

Используется при создании бонсаев.

Классификация

Таксономия

Род Граб входит в подсемейство Лещиновые (Coryloideae) семейства Берёзовые (Betulaceae) порядка Букоцветные (Fagales).

Некоторые ботаники относят его к отдельному семейству Лещиновые (Corylaceae) вместе с лещиной (Corylus) и хмелеграбом (Ostrya).


  ещё 7 семейств
(согласно Системе APG II)
  ещё 3 рода  
         
  порядок Букоцветные     подсемейство Лещиновые    
              41 вид
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Берёзовые     род
Граб
 
           
  ещё 44 порядка цветковых растений
(согласно Системе APG II)
  ещё одно подсемейство, Берёзовые
(согласно Системе APG II)
 
     

Виды

Согласно данным Королевских ботанических садов Кью род насчитывает 41 вид:[6]

Слева направо:
Ствол (Граб каролинский). Листья (Граб восточный). Мужские серёжки (Граб Чоноски). Женские цветки (Граб японский). Семена (Граб обыкновенный).

Напишите отзыв о статье "Граб"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. По данным сайта GRIN (см. карточку растения).
  3. 1 2 [www.bgbm.org/scripts/asp/IAPT/ncugentry.asp?name=Carpinus Entry for Carpinus L.] (англ.). NCU-3e. Names in current use for extant plant genera. Electronic version 1.0 (Sept 24, 1997). Проверено 3 декабря 2010. [www.webcitation.org/65U7daMhM Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  4. По данным книги «Флора СССР» (см. раздел Литература).
  5. [kirovgeoprom.ru/content/view/39/44/lang,ru/ Граб (Carpinus) ] // ООО НПФ «Геопром»
  6. [apps.kew.org/wcsp//qsearch.do?plantName=Gagea Species of Gagea] (англ.) (лат.)  (Проверено 28 октября 2010)
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Русское название таксона — согласно следующему изданию:
    Шрётер А. И., Панасюк В. А. [biology.krc.karelia.ru:8080/biology/_Энциклопедии,%20словари/Словарь%20названий%20растений.%20Русский,%20английский,%20латинский,%20китайский%20(Шретер,%20А.%20И.,%20Панасюк,%20В.%20А.,%201999).djvu Словарь названий растений] = Dictionary of Plant Names / Межд. союз биол. наук, Нац. к-т биологов России, Всерос. ин-т лек. и ароматич. растений Рос. сельскохоз. академии; Под ред. проф. В. А. Быкова. — Koenigstein: Koeltz Scientific Books, 1999. — С. 155. — 1033 с. — ISBN 3-87429-398-X.

Литература

  • [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1936_5.djvu Род 362. Граб — Carpinus L.] // Флора СССР : в 30 т. / гл. ред. В. Л. Комаров. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1936. — Т. V / ред. тома В. Л. Комаров. — С. 254—262. — 762 + XXVI с. — 5175 экз.
  • Грубов В. И. Род 3. Carpinus L. — Граб // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/der_i_kust_sssr1951_2.djvu Деревья и кустарники СССР. Дикорастущие, культивируемые и перспективные для интродукции.] / Ред. тома С. Я. Соколов. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1951. — Т. II. Покрытосеменные. — С. 353—366. — 612 с. — 2500 экз.

Ссылки

  • [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=200006223 Флора Китая — Ostryopsis davidiana] (англ.) (Проверено 3 декабря 2010)

Отрывок, характеризующий Граб

– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.