Грац-Талерхоф (аэропорт)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Грац (аэропорт)»)
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 46°59′37″ с. ш. 15°26′24″ в. д. / 46.99361° с. ш. 15.44000° в. д. / 46.99361; 15.44000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.99361&mlon=15.44000&zoom=14 (O)] (Я)

Аэропорт Грац
Аэропорт Грац-Талерхоф

Страна:
Регион:
Австрия
Грац
Тип: гражданский
Код ИКАО:
Код ИАТА:
LOWG
GRZ
Высота:
Координаты:
+337 м
46°59′37″ с. ш. 15°26′24″ в. д. / 46.99361° с. ш. 15.44000° в. д. / 46.99361; 15.44000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.99361&mlon=15.44000&zoom=14 (O)] (Я)
Местное время: UTC 0
Время работы: круглосуточно
Сайт: [www.flughafen-graz.at ghafen-graz.at]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
17L/35R 640 м трава
17C/35C 3,000 м асфальт
17R/35L 760 м трава

Аэропорт Грац-Талерхоф (нем. Flughafen Graz-Thalerhof ) (IATAGRZ, ICAOLOWG) — аэропорт, обслуживающий город Грац, Австрия.





Транспорт

Аэропорт находится в 4 минутах ходьбы от железнодорожной станции Грац-Фельдкирхен, откуда поезда отправляются в Грац по линии Spielfeld-Straß. Время пути в аэропорт от железнодорожного вокзала Граца — около 12 минут поездом.

История

Строительство аэропорта началось в 1913 году. В первую очередь были построены травяная взлетно-посадочная полоса и первые ангары. Первый рейс состоялся в 1914 году. Первый пассажирский внутренний рейс состоялся в 1925 году, он прошёл по маршруту Вена — Грац — Клагенфурт. В 1937 году началось строительство здания терминала, которое послужило увеличению количества пассажиров.

После окончания Второй мировой войны, тем не менее, Австрии запретили иметь собственную авиацию, как военную, так и гражданскую. После открытия австрийского воздушного пространства в 1951 году в Граце была построена новая бетонная взлетно-посадочная полоса длиной 1500 метров. Эта взлётно-посадочная полоса была увеличена до 2000 м в 1962 году. Маршрутная сеть быстро росла и первый международный регулярный рейс состоялся в 1966 году во Франкфурт. В 1969 году, взлётно-посадочная полоса была снова увеличена, на этот раз до 2500 м, и возникла необходимость строительства нового, более современного здания терминала. Отдельными вехами истории аэропорта стали посадка Конкорда в 1981 году и Boeing 747 по случаю его 70-й годовщины открытия в 1984. Через 10 лет было построено новое здание терминала с максимальной пропускной способностью 750 000 пассажиров в год. Последнее увеличение взлётно-посадочной полосы состоялось в 1998 году до 3000 м.

В начале XXI века, количество пассажиров превысило 750 000 в год, а в 2004 году немного меньше 900 000. Это стало причиной последней реконструкции здания терминала в 2003 году и строительства второго терминала в 2005-м.

Климатограмма Аэропорт Грац
ЯФМАМИИАСОНД
 
 
25
 
2
-6
 
 
33
 
5
-4
 
 
44
 
11
-1
 
 
52
 
15
4
 
 
82
 
21
9
 
 
120
 
24
12
 
 
123
 
25
14
 
 
112
 
25
13
 
 
83
 
21
10
 
 
66
 
15
5
 
 
57
 
8
0
 
 
38
 
3
-4
Температура в °CСумма осадков в мм
Источник: [www.zamg.ac.at/fix/klima/oe71-00/klima2000/daten/klimadaten/stm/16400.htm ZAMG]

Регулярные рейсы

Чартерные рейсы

Интересные факты

  • Часть территории современного аэропорта занимал печально известный австрийский концентрационный лагерь Талергоф, ставший первым в Европе и существовавший в 1914-1917 гг., где находились депортированные жители Галиции, Буковины и Подкарпатской Руси (Закарпатье), обвиненные правительством Австро-Венгрии в пророссийской деятельности. Здесь было казнено около 3800 человек. В 1936 году 1767 тел было эксгумировано и перезахоронено на кладбище ближайшей деревни. Сейчас о концлагере на территории аэропорта ничего не напоминает.

Напишите отзыв о статье "Грац-Талерхоф (аэропорт)"

Ссылки

  • [www.flughafen-graz.at/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Грац-Талерхоф (аэропорт)

Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?