Греки в Болгарии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Греки в Болгарии (болг. гърци); (греч. Βουλγαρία) составляют восьмое по величине этническое меньшинство в стране. Их численность насчитывает 1 356 человек согласно переписи 2011 года, хотя различными греческими ассоциациями она оценивается в 25 000[1], а если к ним причислить каракачан, греческих студентов и греческих граждан, проживающих в Болгарии, то число составит 28 500 человек.[2] Сегодня греки в основном живут в таких крупных городах, как София и Пловдив, а также в прибрежной зоне.





История

Исторически сложилось так, что присутствие греческого населения на территории современной Болгарии относится ещё к VII веку до н. э., когда милезианцы и дорийцы основали первые греческие колонии на Черноморском побережье Болгарии, зачастую ― на местах более ранних фракийских поселений.[3] Античные полисы Несебыр, Созопол , Поморие и Варна[3] контролировали торговые пути в западной части Черного моря и часто вели войны между собой.

До начала XX века на юго-востоке страны проживало небольшое греческое меньшинство.[1] Греческие общины существовали также в Пловдиве, Софии, Асеновграде, Хасково и Русе.[1] В 1900 году в Болгарии проживало 33 650 греков.[4]

В 1924 и 1927 году состоялись обмены населением между Болгарией и Грецией. Основная масса греко-язычного населения в Болгарии была вынужден уехать в Грецию: на её место переселил болгар из Западной Фракии и греческой Македонии.[5] Среди немногих исключений, сделанных правительствами двух стран, были некоторые каракачаны[6] и небольшая группа греко-говорящих с болгарским национальным сознанием. Эти люди, жившие в Суворово и в двух близлежащих деревнях, по словам этнографа Анастас Ангелеова: «…Сами говорили [их болгарским соседям]: мы болгары, но мы говорим по-гречески…».[7]

Культура

С 19 столетия греческие сообщества в прибрежных зонах были процветающими настолько, что финансировали и содержали некоторые религиозные и культурные сооружения и учреждения: церкви, школы всех степеней, библиотеки и средства массовой информации. До начала 20 столетия на болгарской территории на содержании у греков было 117 церквей и 8 монастырей, в то время как некоторое число греческих епархий было расположено в прибрежных городах, а конкретно, в Поморие, Варне, Несебре и Созополе[8]. Наиболее процветающие общины были в Варне, с семью греческими школами, которые приняли около 1200—1500 учащихся в 1907 году, и в Пловдиве, с общим количеством восемь школ. Среди них, школа Зарифиос в Пловдиве, основанная в 1875 году, стала одним из наиболее известных греческих образовательных учреждений этого региона[9].

Численность

Год Греческое население[10] Процент от всего населения
1880/1881 54,205 1.92
1887 58,326 1.85
1892 58,518 1.77
1900 70,887 1.89
1905 69,761 1.73
1910 50,886 1.17
1920 46,759 0.96
1926 10,564 0.19
1934 9,601 0.16
1956 7,437 0.10
1965 8.241 0.10
1992 4.930 0.06
2001 3,219 0.04
2011 1,356 0.02

Известные греки из Болгарии

См. также

Напишите отзыв о статье "Греки в Болгарии"

Примечания

  1. 1 2 3 Чернев, Черньо (2002-05-11).
  2. [www.mfa.gr/en/blog/greece-bilateral-relations/bulgaria// Bilateral relations between Greece and Bulgaria]. Ministry of Foreign Affairs of Greece. Проверено 25 мая 2012.
  3. 1 2 [www.bulgariatravel.org/bg/view_rubric.php?r=hist&id=4 Траките] (Bulgarian). България Травъл. Проверено 18 февраля 2007.
  4. [www.nccedi.government.bg/save_pdf.php?id=247 Етнически малцинствени общности] (Bulgarian). Национален съвет за сътрудничество по етническите и демографските въпроси. Проверено 18 февраля 2007.
  5. Mintchev, Vesselin (October 1999). «[www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=473FBAEF-623D-4ADA-903A-17241B78BDDB External Migration... in Bulgaria]». South-East Europe Review (3/99). Проверено 2007-02-18.
  6. www.nccedi.government.bg/save_pdf.php?id=247 p.4
  7. Ангелов Анастас. [liternet.bg/publish10/aangelov/kipra/content.htm За кипренските “гърци”] // [liternet.ida.bg/publish10/aangelov/kipra/content.htm Кипра
    1. REDIRECT Ш:— следи от миналото]. — Литернет. — ISBN 0-471-34655-1.
  8. Papakonstantinou, Katerina [blacksea.ehw.gr/Forms/fLemmaBodyExtended.aspx?lemmaID=12398 Greek populations at the Bulgarian shore of the Black Sea (18th - 20th century)]. Εγκυκλοπαίδεια Μείζονος Ελληνισμού, Εύξεινος Πόντος. Проверено 13 апреля 2011.
  9. Cornis-Pope Marcel. [books.google.gr/books?id=5pAwqsSyTlsC&pg=PA143&dq=zariphios&hl=el&ei=2sBITJnGGZSSjAe_7cmlDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=zariphios&f=false History of the literary cultures of East-Central Europe: junctures and disjunctures in the 19th and 20th centuries]. — John Benjamins Publishing Company, 2006. — P. 134. — ISBN 978-90-272-3453-7.
  10. Bulgaria, R. J. Crampton, 2007, [books.google.com/books?id=9lknbJSVBKgC&printsec=frontcover&dq=editions:9lknbJSVBKgC&hl=en&ei=RlxaTbWuJd2I4gamxOTLCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CC0Q6AEwAg#v=onepage&q=demographic&f=false p.424]

Отрывок, характеризующий Греки в Болгарии

На другой день после посещения графа Аракчеева князь Андрей был вечером у графа Кочубея. Он рассказал графу свое свидание с Силой Андреичем (Кочубей так называл Аракчеева с той же неопределенной над чем то насмешкой, которую заметил князь Андрей в приемной военного министра).
– Mon cher, [Дорогой мой,] даже в этом деле вы не минуете Михаил Михайловича. C'est le grand faiseur. [Всё делается им.] Я скажу ему. Он обещался приехать вечером…
– Какое же дело Сперанскому до военных уставов? – спросил князь Андрей.
Кочубей, улыбнувшись, покачал головой, как бы удивляясь наивности Болконского.
– Мы с ним говорили про вас на днях, – продолжал Кочубей, – о ваших вольных хлебопашцах…
– Да, это вы, князь, отпустили своих мужиков? – сказал Екатерининский старик, презрительно обернувшись на Болконского.
– Маленькое именье ничего не приносило дохода, – отвечал Болконский, чтобы напрасно не раздражать старика, стараясь смягчить перед ним свой поступок.
– Vous craignez d'etre en retard, [Боитесь опоздать,] – сказал старик, глядя на Кочубея.
– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?
– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.