Кирха Святого Михаила в Жеребятках

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лютеранский храм
Кирха святого Михаила
Страна Россия
Ломоносовский район Ленинградская область
Конфессия Лютеранство
Епархия Церковь Ингрии 
Тип здания Церковь
Дата основания 1640
Строительство 18291830 годы
Основные даты:
Состояние снесена в 1936 году
Координаты: 59°43′24″ с. ш. 29°32′25″ в. д. / 59.723258° с. ш. 29.540163° в. д. / 59.723258; 29.540163 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.723258&mlon=29.540163&zoom=14 (O)] (Я)

Кирха святого Михаила в Жеребятках — лютеранская церковь в деревне Жеребятки, бывший центр прихода Серепетта (фин. Serepetta) Евангелическо-лютеранской Церкви Ингрии.





История

Лютеранский приход Серепетта был основан в 1640 году.

На карте Ингерманландии А. И. Бергенгейма, составленной по шведским материалам 1676 года, упоминается кирха в деревне Nova Bura[1].

До окончания Северной войны приход именовался Ууси Пуура (фин. Uusi Puura), так как церковь и пасторат находились в то время в русской деревне Новая Буря.

В 17481752 годах деревянная кирха и пасторат были перенесены в соседнюю, финскую деревню Серепетта (Жеребятки), вследствие чего и приход получил такое же название.

В 18291830 годах в Жеребятках была построена новая, рассчитанная на 300 человек, каменная церковь.

Кирха была освящена во имя Святого Михаила 7 марта 1846 года.

Владелец деревни, помещик Пауль фон Боттон, пожертвовал на её строительство 5 тысяч рублей.

В 1865 году приход Серепетта состоял из 1124 человек. Это был самый маленький лютеранский приход в Ингерманландии. Приход входил в Восточно-Ингерманландское пробство.

В 1891 году в приходе открылась воскресная школа, занятия в ней вёл настоятель Артур Пииранен.

В 1894 году кирху отремонтировали.

Для прихода Серепетта, как и для других Восточно-Ингерманландских приходов, характерно постепенное уменьшение численности финского населения, так как на эту территорию переселялись русские и эстонцы, и это переселение поддерживалось политикой государства.

В 1905 году в приходе насчитывалось около 1600 финнов-ингерманландцев, около 1200 эстонцев, 41 немец, четыре шведа и один латыш, в связи с этим проводились богослужения, как на финском, так и на шведском и немецком языках.

В 1917 году в приходе насчитывалось 1619 финнов-ингерманландцев и 1594 эстонца.

Кирха была закрыта в 1935 году.

Здание кирхи снесли в 1936 году[2][3][4][5][6].

Прихожане

Приход Серепетта (фин. Serepetta) включал в себя 44 деревни:
Агакули, Большое Горлово, Большое Забородье, Боола, Великайзи, Вильповицы, Верпелево, Верхние Рудицы, Горки, Десяцкая, Жеребятки, Заостровье, Зрекино, Каменка, Киваницы, Клясино, Кондово, Левволово, Лопухинка, Малое Горлово, Малое Забородье, Малкуново, Мартизи, Модолицы, Муховицы, Никкорово, Новая Буря, Новая Деревня, Новые Добряницы, Новые Медуши, Новый Бор, Перелесье, Савольщина, Стародворье, Слепино, Сокули, Старая Буря, Старые Добряницы, Старые Мёдуши, Старый Бор, Терентелева, Шолково, Чудиново, Хожерицы.

Изменение численности населения прихода Серепетта с 1842 по 1919 год[7][8]:

<timeline> ImageSize = width:500 height:300 PlotArea = left:50 right:40 top:20 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:3300 ScaleMajor = unit:year increment:1000 start:0 gridcolor:gray1 PlotData =

 bar:1842 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1247 width:15  text:1247 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1848 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1179 width:15  text:1179 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1853 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1231 width:15  text:1231 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1865 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1124 width:15  text:1124 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1882 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1410 width:15  text:1410 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1889 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1685 width:15  text:1685 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1896 color:gray1 width:1 
  from:0 till:2506 width:15  text:2506 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1903 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1429 width:15  text:1429 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1910 color:gray1 width:1 
  from:0 till:3129 width:15  text:3129 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1917 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1619 width:15  text:1619 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1919 color:gray1 width:1 
  from:0 till:3300 width:15  text:3300 textcolor:red fontsize:8px

</timeline>

Духовенство

Фото

Напишите отзыв о статье "Кирха Святого Михаила в Жеребятках"

Примечания

  1. [www.aroundspb.ru/maps/ingermanland/1676/1676_inger3.jpg «Карта Ингерманландии: Ивангорода, Яма, Копорья, Нотеборга», по материалам 1676 г.]
  2. Е. Л. Александрова, М. М. Браудзе, В. А. Высоцкая, Е. А. Петрова «История финской Евангелическо-Лютеранской Церкви Ингерманландии», СПб, 2012, стр. 179, ISBN 978-5-904790-08-0
  3. [www.inkeri.ru/virt/p.php?id=29 Serepetta — все приходы Ингерманландии на Инкери. Ру]
  4. Kolppanan Seminaari. 1863—1913. s. 85, Viipuri, 1913
  5. [rss.archives.ceu.hu›archive/00001120/01/126.pdf В. И. Мусаев «The Ingrian Question as a Historical and Political Phenomenon»]
  6. [www.aroundspb.ru/history/kirka/hist_pir.php Кауко Пиринен Лекции по истории Церкви Ингрии.]
  7. Е. Л. Александрова, М. М. Браудзе, В. А. Высоцкая, Е. А. Петрова «История финской Евангелическо-Лютеранской Церкви Ингерманландии», СПб, 2012, стр. 102. ISBN 978-5-904790-08-0
  8. Aappo Metiainen, Karlo Kurko «Entisen Inkerin luteranisen kirkon 350-vuotismuistojulkaisu», 92 s., Helsinki, 1960, s. 137

Литература

  • Е. Л. Александрова, М. М. Браудзе, В. А. Высоцкая, Е. А. Петрова «История финской Евангелическо-Лютеранской Церкви Ингерманландии», СПб, 2012, 398 стр., ISBN 978-5-904790-08-0
  • Aatami Kuortti «Inkerin kirkon vaikeita vuosia», Helsinki, 1963
  • Aappo Metiainen, Karlo Kurko «Entisen Inkerin luteranisen kirkon 350-vuotismuistojulkaisu», Helsinki, 1960, s. 137
  • Luther, Georg «Herdaminne for Ingermanland II: De finska och svenska forsamlingarna och deras prasterskap 1704—1940», Helsingfors: Svenska litteratursallskapet i Finland, 2000. ISBN 951-583-052-4.

Отрывок, характеризующий Кирха Святого Михаила в Жеребятках

– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.